Involved in policy formulation in areas of Rule of Law, International Humanitarian Law, Human Rights, inter alia | UN | المشاركة في صياغة السياسات العامة في ميادين منها سيادة القانون، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان |
Technical cooperation provides important feedback for use in policy formulation and the successful implementation of the global campaigns. | UN | ويوفر التعاون التقني تغذية مرتدة مهمة يستعان بها في صياغة السياسات وكفالة التنفيذ الناجح للحملتين العالميتين. |
(ii) Increased number of youth groups participating in policy formulation and implementation in human settlements programmes | UN | ' 2` ازدياد عدد المجموعات الشبابية المشاركة في صياغة السياسات وتنفيذها في برامج المستوطنات البشرية |
:: Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation | UN | :: دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف |
The Government of the United Kingdom is also involved in formulating policies to reduce agricultural waste and the use of pesticides. | UN | وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات. |
(ii) Increased number of youth groups participating in policy formulation and implementation in human settlements programmes | UN | ' 2` ازدياد عدد المجموعات الشبابية المشاركة في صياغة السياسات وتنفيذها في برامج المستوطنات البشرية |
He noted the role of intergovernmental coordination structures in ensuring that all interested parts of a government are involved in policy formulation. | UN | وأشار إلى دور هياكل التنسيق الحكومية الدولية في كفالة إشراك جميع الجهات المعنية من الحكومة في صياغة السياسات. |
(ii) Increased number of youth groups participating in policy formulation and implementation in human settlements programmes | UN | ' 2` ازدياد عدد المجموعات الشبابية المشاركة في صياغة السياسات وتنفيذها في برامج المستوطنات البشرية |
There is a need to institutionalize the equal participation of women in policy formulation and development programming. | UN | وتدعو الحاجة إلى إضفاء الصفة المؤسسية على مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صياغة السياسات ووضع برامج التنمية. |
Their economic empowerment to produce more and to participate in policy formulation is critical to addressing poverty and food insecurity. | UN | فتمكينهن الاقتصادي من أجل زيادة الإنتاج والمشاركة في صياغة السياسات مسألة مهمة لمعالجة الفقر وانعدام الأمن الغذائي. |
Such a bottom-up perspective in policy formulation is, in our view, the most significant added value of the concept of human security. | UN | ونحن نرى أن هذا المنظور النابع من القاعدة في صياغة السياسات هو أهم قيمة مضافة لمفهوم الأمن البشري. |
Fifth, the involvement of industry in policy formulation and standard setting, both at the national and international levels, will be discussed. | UN | خامسا، سيناقش دور الصناعة في صياغة السياسات وتحديد المعايير، على الصعيدين الوطني والدولي. |
However, national machineries are partners in policy formulation and may also choose to implement and coordinate specific projects; | UN | بيد أنه نظرا لكون اﻷجهزة الوطنية شريكة في صياغة السياسات فإنها قد تقرر أيضا تنفيذ وتنسيق مشاريع محددة؛ |
However, national machineries are partners in policy formulation and may also choose to implement and coordinate specific projects; | UN | بيد أنه نظرا لكون اﻷجهزة الوطنية شريكة في صياغة السياسات فإنها قد تقرر أيضا تنفيذ وتنسيق مشاريع محددة؛ |
Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation | UN | دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف |
Children participated in the formulation of policies and programmes concerning them. | UN | ويشارك الأطفال في صياغة السياسات والبرامج فيما يخصهم. |
Members of the subcommittee had been involved in the formulation of policies on the protection and handling of children in times of disaster. | UN | وشارك أعضاء اللجنة الفرعية في صياغة السياسات بشأن حماية الأطفال في أوقات الكوارث والاهتمام بهم. |
Public as well as private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities, and Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. | UN | ويجب أن تحاسب المؤسسات العامة والخاصة على السواء على اﻷثر البيئي ﻷنشطتها، كما يجب أن تقوم الحكومات بدور رائد في صياغة السياسات العامة واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا. |
(ii) Increased number of recommendations which have contributed to policy formulation and implementation, as reported by the reviewed countries | UN | ' 2` زيادة عدد التوصيات التي أسهمت في صياغة السياسات وتنفيذها حسب ما تبلغ به البلدان المستعرضة |
Furthermore, it will monitor the impact of such recommendations on policy formulation and implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، سيرصد أثر هذه التوصيات في صياغة السياسات وتنفيذها. |
It was mandated to investigate complaints and carry out needs assessment of persons with disabilities, their families and voluntary entities working in this field in order to feed into policy formulation. | UN | وأنيطت بها ولاية للتحقيق في الشكاوى وتقييم احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجات أسرهم والكيانات التي تتطوع في العمل في هذا المجال ليصب ذلك في صياغة السياسات. |
Over the last ten years, it has worked to produce analytical frameworks, comparative analysis and principles to enhance transparency and increase citizen involvement in shaping policies and services. | UN | وقد عملت المنظمة المذكورة على مدى السنوات العشر المنصرمة على إعداد أطر تحليلية وعمليات تحليل مقارن ومبادئ لتعزيز مستوى الشفافية وزيادة مشاركة المواطنين في صياغة السياسات والخدمات. |
The new Agency has an important role in formulating policy, strategy and national programmes in the area of counter-terrorism. | UN | وتضطلع الوكالة الجديدة بدور مهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب. |
In addition, the significance of linkages between sustainability, employment, gender, HRD and poverty eradication for policy formulation and programming was underscored. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم التأكيد على أهمية الربط بين الاستدامة، والعمالة، ونوع الجنس وتنمية الموارد البشرية والقضاء على الفقر في صياغة السياسات العامة والبرمجة. |
Greater use should be made, however, of its potential (with the assistance of IAWG) for the formulation of policies, strategies and operational programmes for emergencies. | UN | بيد أنه يتعين زيادة استغلال الامكانات التي تمتلكها اللجنة، بمساعدة الفريق العامل المشترك بين الوكالات، في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج التنفيذية لحالات الطواري. |
A fourth, executed by the Centre for Applied Research in Population and Development, is analysing migration in the Sahel region for use in policy formation. | UN | وثمة دراسة رابعة، ينفذها مركز البحوث التطبيقية في مجال السكان والتنمية، تقوم بتحليل الهجرة في منطقة الساحل بغرض الاستخدام في صياغة السياسات. |
(ii) Percentage of participants in workshops acknowledging having benefited from ECLAC technical cooperation services to formulate policies, programmes and measures to address economic, social and environmental development issues Target 2014-2015: 76 | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني للجنة في صياغة السياسات والبرامج والتدابير لمعالجة قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية |
Strengthen the base of knowledge available to inform policy formulation and decision making | UN | تعزيز قاعدة المعرفة المتاحة ليسترشد بها في صياغة السياسات واتخاذ القرارات |
And migrant women and girls must participate in the design of policies and programmes that affect them. | UN | ولا بد أن تشارك النساء والفتيات المهاجرات في صياغة السياسات والبرامج التي تمسسهّن. |