ويكيبيديا

    "في عمليات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in peacekeeping operations
        
    • to peacekeeping operations
        
    • of peacekeeping operations
        
    • in peace-keeping operations
        
    • for peacekeeping operations
        
    • in peace operations
        
    • in peacekeeping missions
        
    • into peacekeeping operations
        
    • to peace-keeping operations
        
    • in United Nations peacekeeping operations
        
    • of peace-keeping operations
        
    • by peacekeeping operations
        
    • for peace-keeping operations
        
    • with peacekeeping operations
        
    • with peace-keeping operations
        
    The updated standard allocation in peacekeeping operations provides for a ratio of one computing device for every designated civilian personnel member. UN وتنص المعايير المحدَّثة للتوزيع في عمليات حفظ السلام على نسبة جهاز حاسوبي واحد لكل موظف معيَّن من الموظفين المدنيين.
    It also was not clear when the system and the new operating model would be stabilized in peacekeeping operations. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كان سيجري تثبيت النظام والنموذج التشغيلي الجديد في عمليات حفظ السلام.
    All forms of sexual violence in peacekeeping operations should be strongly rejected and the necessary measures taken to eliminate them. UN أمّا جميع أشكال العنف الجنسي في عمليات حفظ السلام فينبغي رفضها بقوة مع اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء عليها.
    Belgium also pleads for more transparency and closer cooperation between the Security Council and countries contributing to peacekeeping operations. UN وتطالب بلجيكا أيضا بالمزيد من الشفافية والتعاون اﻷوثق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام.
    :: 4 audits and inspections of peacekeeping operations to review the conduct of the Department's aviation quality assurance programme UN :: إجراء 4 عمليات مراجعة حسابات وتفتيش في عمليات حفظ السلام لاستعراض سير إدارة برنامج ضمان جودة خدمات الطيران
    Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    The European Union acknowledges the intrinsic link between security, political, development and humanitarian aspects in peacekeeping operations. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بالصلة المتأصلة بين الجوانب الأمنية والسياسية والإنمائية والإنسانية في عمليات حفظ السلام.
    Universality of participation in peacekeeping operations must also be ensured. UN كما يجب ضمان عالمية المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    At the same time, that mobility must not cause turmoil in activities away from Headquarters, especially in peacekeeping operations. UN كما ينبغي ألا يؤدي هذا التنقل إلى إرباك الأنشطة خارج المقر، ولا سيما في عمليات حفظ السلام.
    Croatia will continue its engagement in peacekeeping operations under United Nations auspices. UN وستواصل كرواتيا مشاركتها في عمليات حفظ السلام تحت إشراف الأمم المتحدة.
    In fact, the Committee had been informed that all the high-risk areas in peacekeeping operations had been covered. UN وفي الواقع، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم تغطية جميع المناطق الشديدة الخطورة في عمليات حفظ السلام.
    The rise in attacks on United Nations buildings and personnel in peacekeeping operations was a cause for concern. UN وخطر الهجمات التي قد تتعرض لها مباني الأمم المتحدة وموظفوها في عمليات حفظ السلام مدعاة للقلق.
    :: Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    Security situation in peacekeeping operations may have an impact on plans for visits and delivery of service UN قد يكون للحالة الأمنية في عمليات حفظ السلام تأثير على خطط القيام بالزيارات وتقديم الخدمات
    Clear evidence of Portugal's attitude in this respect is our increasing participation in peacekeeping operations. UN ويتمثل الدليل الواضح لموقف البرتغال في هذا الصدد فـي زيادة مشاركتنا في عمليات حفظ السلام.
    In this context, allow me also to recall that, next year, Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق اسمحوا لي أن أشير إلى أن اﻷرجنتين ستحتفل في العام المقبل بالعيد اﻷربعين لاشتراكها في عمليات حفظ السلام.
    Most of the arrears were, in effect, debts owed to poor third world countries for their participation in peacekeeping operations. UN واعتبر أن معظم المتأخرات هي فعلا ديون مستحقة لبلدان فقيرة في العالم الثالث لمشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    The Department of Peacekeeping Operations’ substantive responsibility is limited to peacekeeping operations. UN فالمسؤوليــة الفنية ﻹدارة عمليات حفظ السـلام تنحصر في عمليات حفظ السلام.
    As a new troop contributor, it believed that training was becoming an increasingly critical component of peacekeeping operations. UN ويعتقد بلده، كمساهم جديد بقوات، أن التدريب يصبح بصورة متزايدة عنصرا حاسما في عمليات حفظ السلام.
    Reduction in support of automated accounting systems in peace-keeping operations: UN تخفيض الدعم لنظم المحاسبة اﻵلية في عمليات حفظ السلام:
    The application of funding procedures similar to those adopted for peacekeeping operations also deserved careful attention and analysis. UN كما أن تطبيق إجراءات تمويل مماثلة لتلك المعتمدة في عمليات حفظ السلام يستحق دراسة وتحليلا بعناية.
    Human rights components in peace operations: UNAMI UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام: بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    2 training courses for corrections officers in the field on management of prison support programmes in peacekeeping missions UN تنظيم دورتين تدريبيتين لموظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية في الميدان في مجال إدارة برامج دعم السجون في عمليات حفظ السلام
    A gender perspective should be incorporated into peacekeeping operations. UN وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Even if limited to 25 per cent, the contribution of the United States to peace-keeping operations was far greater than any other contribution. UN وأن مساهمة الولايات المتحدة في عمليات حفظ السلام تتجاوز بكثير كل مساهمة أخرى حتى مع حدها ﺑ ٢٥ في المائة فقط.
    Since the early 1950s, Ethiopia has been an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN ومنذ أوائل الخمسينات من القرن الماضي، ما برحت إثيوبيا تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    The steady expansion of peace-keeping operations in various parts of the world has seized the Council of an active agenda. UN فالتوسع المطرد في عمليات حفظ السلام في أجزاء مختلفة من العالم أدى الى أن يستحوذ على نشاط مجلس اﻷمن جدول أعمال فعال.
    In order to streamline the existing planning tools currently in use by peacekeeping operations and to minimize overlap, the Department of peacekeeping operations and the Department of Field Support have requested peacekeeping operations to develop, with the United Nations country teams, an integrated strategic framework, whereas the development of a mandate implementation plan is no longer required. UN لتبسيط أدوات التخطيط المستخدمة حاليا في عمليات حفظ السلام ولتقليل التداخل إلى أدنى حد، طلبت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى عمليات حفظ السلام الاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في وضع إطار استراتيجي متكامل، حيث لم يعد يلزم وضع خطة لتنفيذ الولاية.
    His delegation also supported the proposal of the European Union to work out a code of conduct for peace-keeping operations. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا المقترح بأن يعد الاتحاد اﻷوروبي مدونة لقواعد السلوك في عمليات حفظ السلام.
    Several United Nations staff members are interviewed regarding their positive experience with peacekeeping operations. UN وتجرى مقابلات مع عدد من موظفي اﻷمم المتحدة بشأن خبرتهم اﻹيجابية في عمليات حفظ السلام.
    Delegations paid tribute to those women and men who had lost their lives while serving with peace-keeping operations. UN وأشادت الوفود بالنساء والرجال الذين ضحوا بحياتهم أثناء خدمتهم في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد