Two Assholes, and a Full Alligator in like an hour. | Open Subtitles | اثنين من الثقوب، و التمساح الكامل في مثل ساعة. |
I got to be in court in like 45 minutes. | Open Subtitles | وَصلتُ إلى أَكُنْ في المحكمةِ في مثل الدقائقِ الـ45. |
It held that, rather, in such circumstances, the applicant should be ordered to supplement the outstanding materials within a reasonable period. | UN | ورأت أنَّه في مثل تلك الظروف، ينبغي بالأحرى أن يؤمر مقدِّم الطلب بإكمال الأوراق العالقة خلال فترة زمنية معقولة. |
The current mechanism does not provide for any recourse in such cases. | UN | ولا تنص الآلية الحالية على سبيل للانتصاف في مثل هذه الحالات. |
You know, I'd have thought someone in your situation would have been a little more, uh, sympathetic. | Open Subtitles | توقعت أن يكون شخص في مثل وضعك أكثر تعاطفًا قليلًا. |
It is time for the world community to reciprocate the generosity that Japan has never failed to extend in similar hardships. | UN | لقد آن الأوان لأن يرد المجتمع العالمي بالمثل على كرم اليابان التي لم تتوان يوما في إظهاره في مثل تلك الظروف العصيبة. |
Think we ought to come in like this when he's not here? | Open Subtitles | اعتقد اننا يجب أن تأتي في مثل هذه عندما غير موجود؟ |
Now we put our ice cream and yogurt in, like that. | Open Subtitles | وضعت ونحن الآن لدينا كريم الجليد واللبن في مثل ذلك. |
We take this dirt road and keep our headlights off, we'll be there in like five minutes. | Open Subtitles | نحن نأخذ هذا الطريق الترابية والحفاظ على المصابيح الأمامية قبالة، سنكون هناك في مثل خمس دقائق. |
I cannot do my job boxed in like this, worried about knocking over a salt shaker and somehow changing history. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقوم بعملي محاصر في مثل هذا، قلقا حول طرق أكثر من الملح شاكر وتغيير بطريقة أو بأخرى التاريخ. |
Can't they look at it like, we haven't missed a payment in like three decades? | Open Subtitles | لا يمكن أن ننظر في الأمر مثل، نحن لم تفوت دفع في مثل ثلاثة عقود؟ |
The IPU is ready to engage in such a discussion, and we invite the General Assembly to join us. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد للمشاركة في مثل تلك المناقشة، ونحن ندعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلينا. |
Special provisions were made for minors in such circumstances. | UN | وتتخذ احتياطات خاصة للقصر في مثل هذه الظروف. |
Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. | UN | وتنشر الأحكام الصادرة عن المحاكم في مثل هذه الحالات في وسائل الإعلام ويشملها التدريب المعطى للقضاة. |
I hope it's some small consolation that what we've learned from treating you will help others in your situation. | Open Subtitles | آمل أن يكون هُناك بعض العزاء الصغير لك بمعرفتك أن ما تعلمناه من مُعالجتنا لك سيُساعد الآخرين ممن في مثل حالتك |
Numerous examples demonstrate that recourse to the Tunisian courts in similar cases has been not only possible but also effective. | UN | وتثبت أمثلة عديدة أن سبل الانتصاف أمام العدالة التونسية ليست فقط ممكنة، في مثل هذه الحالات، وإنما فعالة أيضاً. |
The President and the secretariat pointed out that in this kind of exercise there would necessarily be some overlapping. | UN | وأشار الرئيس والأمانة إلى أنه في مثل هذا النوع من العمليات لا بد من وجود بعض التداخل. |
Maybe you'd like to try taking on somebody your own age. | Open Subtitles | ربما تريد أن تجرب ذلك مع شخص في مثل عمرك. |
I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. | UN | وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة. |
HONEY, I TRY NOT TO PUT MYSELF in those KINDS OF SITUATIONS. | Open Subtitles | عزيزتي انا احاول ان لا اضع نفسي في مثل هذه المواقف |
Look, in my experience the best thing to do in these types of situations is just talk about it. | Open Subtitles | حسب خبرتي افضل شيئ لتفعله في مثل هذه الحالات هو تحدث في الأمر |
I, uh, thought you were a coyote rummaging around in the trash. | Open Subtitles | اعتقدت انك ذئب بري دائمآ ما يتواجد في مثل هذه الأوقات |
He relies on you for that sort of thing, does he? | Open Subtitles | أجل. إنه يعتمد عليك في مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟ |