That trades in the future price of our shares. | Open Subtitles | هذا , يظهر التداولات في مستقبل أسعار أسهمنا |
I am particularly saddened that the murderer singled out young people keen to engage meaningfully in the future of their country. | UN | ويحزنني بصورة خاصة أن القاتل خصّ الشباب التواقين إلى المشاركة الفعالة في مستقبل بلادهم. |
Young people want to be engaged in the future of their countries, not forced into a world of virtual reality by frowning aging dictators. | UN | يريد الشباب أن يشاركوا في مستقبل بلادهم، وأن لا يرغموا على العيش في عالم واقع افتراضي بسبب عداء ديكتاتوريين مسننين. |
There have been several crises in 2009, and we have to re-think together the future of the new world economic order. | UN | حدثت عدة أزمات في عام 2009 وعلينا أن نفكر مجددا بعضنا مع بعض في مستقبل النظام الاقتصادي العالمي الجديد. |
We need to reflect on the future of the existing peacekeeping arrangements in Moldova. | UN | يتعين علينا التفكر في مستقبل ترتيبات حفظ السلام الموجودة في مولدوفا. |
It is not difficult to predict what kind of consequences that is going to have for the future of relations in the world and for the fate of the United Nations itself. | UN | وليس من العسير التنبؤ بنوع العواقب التي ستترتب على ذلك في مستقبل العلاقات في العالم وبالنسبة لمصير اﻷمم المتحدة ذاتها. |
That decision merited due recognition by the members, as it provides a mechanism which, we hope, will be a valuable contribution to the future of the Conference. | UN | ويستحق ذلك القرار التقدير الواجب من الأعضاء، نظراً إلى أنه يوفر آلية نأمل أنها ستقدم مساهمة قيّمة في مستقبل المؤتمر. |
We consider preventive measures to be an important investment in the future of the Ukrainian nation. | UN | ونعتبر التدابير الوقائية استثماراً هاماً في مستقبل الأمة الأوكرانية. |
He expressed his confidence in the future of the Forum and wished all the delegates a happy return to their respective countries. | UN | وأعرب عن ثقته في مستقبل المنتدى وتمنى لجميع الوفود سلامة العودة إلى بلدانهم. |
In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, we cannot let their light be shut out. | UN | ولكي نستثمر في مستقبل أفغانستان وفي التنمية البشرية، لا يمكننا أن نسمح بانطفاء نورهم. |
I stand before the Assembly fully confident in the future of Somalia. It is a country with vast natural and human resources. | UN | وإنني أقف أمام الجمعية بثقة كبيرة في مستقبل الصومال، البلد الذي يتمتع بموارد طبيعية وبشرية كبيرة. |
Victim assistance should be seen not as a cost but rather as an investment in the future of many countries. | UN | وينبغي ألاّ تُعتبَر مساعدة الضحايا تكلفة بل استثمارا في مستقبل بلدان عديدة. |
We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. | UN | ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا. |
the future of buildings management is considered further in chapter VI below. | UN | ويتضمن الفصل السادس أدناه مزيداً من النظر في مستقبل إدارة المباني. |
The events of the next three months will have a profound impact on the future of the Sudan. | UN | فأحداث الأشهر الثلاثة المقبلة ستؤثر بقوّة في مستقبل السودان. |
This Millennium Summit is the moment to reflect on the future of the United Nations. | UN | ومؤتمر قمة الألفية هذا هو مناسبة للتفكير في مستقبل الأمم المتحدة. |
For example, a study was commissioned to propose a strategy and master plan for the future advocacy role of the Office. | UN | وعلى سبيل المثال، تم التكليف بإجراء دراسة ترمي إلى اقتراح استراتيجية وخطة توجيهية لدور الدعوة في مستقبل المكتب. |
The Commission should give consideration to the future of the whole topic. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر في مستقبل الموضوع بكليته. |
Those who are sceptical of the future of multilateralism are living in the past. | UN | أما الذين يشككون في مستقبل التعددية إنما يعيشون في الماضي. |
The situation I have just outlined has far-reaching consequences extending beyond daily misery and reaching well into the future of our children. | UN | ويترتب على الحالة التي ذكرتها آنفا عواقب بعيدة الأثر تتخطى البؤس اليومي لتؤثر في مستقبل أطفالنا. |
In the wake of that congress, it is expected that concrete actions will be taken in the near future, and these will be covered in a future report. | UN | وفي أعقاب هذا المؤتمر، يمكن تحقيق أنشطة ملموسة من جانب عدة جهات في مستقبل قريب، حيث ستوليها اعتبارها في التقرير القادم. |
We are about to enter a new century. We feel hopeful and ambitious for a future in which the security and stability of human life will improve. | UN | ونحن على أعتاب القرن الجديد، تخالجنا مشاعر اﻷمل والطموح في مستقبل أكثر ملاءمة للحياة المستقرة والمطمئة. |
Then the hope of the first session of this Assembly, of a future without nuclear weapons, will be within our grasp. | UN | وحينذاك يصبح أمل الدورة اﻷولى لهذه الجمعية في مستقبل خال من اﻷسلحة النووية قريب المنال. |
They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. | UN | ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم. |
New generations have the right to a future of peace, understanding and healthy exchange. | UN | وللأجيال القادمة الحق في مستقبل يسوده السلام والتفاهم والتبادل المفيد للمعلومات. |
We hope that we shall be in a position to enter full membership in the not too distant future. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا. |