ويكيبيديا

    "في وسائط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • media
        
    • in mass
        
    • through the
        
    • in both
        
    • issues in the
        
    • women in the
        
    Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. UN وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    Furthermore , concentrations of power and monopolies must be broken, since diversity and plurality of the media were critical. UN وفضلاً عن ذلك، يجب إنهاء تركّز السلطات والاحتكار لأن التنوع والتعددية في وسائط الإعلام أمر بالغ الأهمية.
    The protection of journalists and media workers is a priority. UN وتشكل حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام إحدى الأولويات.
    However, advertisements specifying preferable gender of the candidate still appear in mass media. UN بيد أن الاعلانات التي تحدد نوع جنس مفضل من المرشحين لا تزال تظهر في وسائط الإعلام الجماهيري.
    A few delegations noted the need for legal protection of women's images in mass media as part of their human rights. UN وأشار قلة من الوفود الى الحاجة الى الحماية القانونية لصورة المرأة في وسائط اﻹعلام كجانب من جوانب حقوق اﻹنسان.
    These data are not only disseminated through the media, but also provided as information services through the Internet. UN وهذه البيانات لا تنشر في وسائط الإعلام فقط، بل توفر كخدمات إعلامية من خلال شبكة الإنترنت أيضا.
    This initiative has resulted in increased coverage of these reports in both international and regional media. UN وأسفرت هذه المبادرة عن زيادة تغطية هذه التقارير في وسائط الإعلام الدولية والإقليمية.
    Timing for programmes on women issues in the mass media have been increased and shown regularly than before. UN وزاد الوقت المخصص للبرامج المعنية بقضايا المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري وهي تعرض بصورة أكثر انتظاماً من ذي قبل.
    We do however believe in freedom of speech, also for the media, and will therefore not prohibit all statements with sexualised content. UN بيد أننا نؤمن بحرية التعبير في وسائط الإعلام أيضاً، ومن ثم لن نحظر جميع أنواع استغلال البيانات ذات المضمون الجنسي.
    More than 150 clippings in the global media were generated. UN وأُصدرت أكثر من 150 قصاصة في وسائط الإعلام العالمية.
    It recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight on the State media. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.
    The following comments were among those made in the media: UN وفيما يلي بعض التعليقات التي وردت في وسائط الإعلام:
    Other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. UN وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة.
    More than 200 articles in five languages were published about the Forum in national and international media. UN ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    44. The types of monitoring in the case studies above allow for authorities to take into account the opinion of mass media and business and keep a close watch on negative publications in mass media and react accordingly. UN 44- وتتيح أنواع الرصد في دراسات الحالات المذكورة أعلاه للسلطات أن تضع في اعتبارها رأي وسائط الإعلام والأعمال التجارية، وأن ترصد عن كثب المنشورات السلبية في وسائط الإعلام، وأن تحدد رد فعلها تبعاً لها.
    The Law on Mass media guarantees rights and freedoms in mass media and prohibits the dissemination of information containing incitement to war, violence and extremism. UN ويضمن القانون المتعلق بوسائل الإعلام الحقوق والحريات في وسائط الإعلام الجماهيرية، ويحظر نشر المعلومات التي تتضمن التحريض على الحرب والعنف والتطرف.
    Training on " family values and gender issues in mass media " UN التدريب على " قيم الأسرة والقضايا الإنسانية في وسائط الإعلام الجماهيري "
    The main points derived from cutting edge economic analyses and scientific findings are publicized through the media UN الإعلان في وسائط الإعلام عن النقاط الرئيسية المستمدة من التحليلات الاقتصادية والنتائج العلمية المتطورة
    The Office also developed a prototype for monitoring dangerous or inflammatory speech through the media. UN ووضع المكتب أيضا نموذجا أوليا لرصد ما ينشر في وسائط الإعلام من كلام خطير أو تحريضي.
    The objective of the Plan is to create a free and safe environment for journalists and media professionals in both conflict and non-conflict situations, and to combat impunity for attacks on journalists. UN وتهدف الخطة إلى تهيئة بيئة حرة وآمنة للصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع وخارجها، ومكافحة إفلات المعتدين على الصحفيين من العقاب.
    Bulgaria provided training to secondary school students to increase their awareness of gender-related issues in the media and began a project on gender training and media for law students. UN فقد قامت بلغاريا بتوفير التدريب لتلامذة المدارس الثانوية لزيادة وعيهم بالقضايا المتصلة بنوع الجنس في وسائط الإعلام، وبدأت مشروعا لطلبة القانون بشأن التدريب الجنساني ووسائط الإعلام.
    However, the image of women in the media needed to be changed. UN ولكن ذكر أن صورة المرأة في وسائط الاعلام بحاجة إلى تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد