A request is made for a commitment from member States to pay early in the calendar year. | UN | وقُدَم طلب للحصول على التزام من الدول الأعضاء بالدفع في وقت مبكر من السنة التقويمية. |
First, its Chairperson had sent a delegation to the country early in the process in order to help develop the Liberian Priority Plan. | UN | أولها، أن رئيس اللجنة بعث بوفد إلى البلد في وقت مبكر من العملية من أجل المساعدة في وضع خطة الأولويات الليبرية. |
For international posts, annual recruitment plans must be submitted to the talent forum early in the second quarter of 2013. | UN | وبالنسبة للوظائف الدولية، يجب تقديم خطط التوظيف السنوية لمنتدى المواهب في وقت مبكر من الربع الثاني لعام 2013. |
Cuba firmly supports the beginning of the preparatory process in early 1997 and the convening of the fourth special session in 1999. | UN | وتؤيد كوبا تأييدا قويا البدء بالعملية التحضيرية في وقت مبكر من عام ١٩٩٧ وعقد الدورة الاستثنائية الرابعة في عام ١٩٩٩. |
It would be helpful if future sessions of the Commission could be scheduled earlier in the year in order to facilitate earlier production of the Commission's report. | UN | وسيكون من المفيد أن تُبرمج دورات اللجنة في وقت مبكر من العام حتى تتمكن اللجنة من التبكير بإعداد تقريرها. |
The objective of making contact with resident coordinators early in their assignments is to create a basis for future collaboration with them. | UN | أما الهدف من إقامة اتصال مع المنسقين المقيمين في وقت مبكر من تعيينهم فهو إقامة أساس للتعاون معهم في المستقبل. |
Why are you smiling this early in the morning? | Open Subtitles | لماذا تبتسمين هكذا في وقت مبكر من الصباح؟ |
Since you get here so early in the morning, do you mind picking up biscuits for the faculty and staff? | Open Subtitles | منذ تحصل هنا حتى في وقت مبكر من الصباح، هل تمانع في التقاط البسكويت لأعضاء هيئة التدريس والموظفين؟ |
Then, still early in the season, what Brigham prophesied came true. | Open Subtitles | بعدها , في وقت مبكر من الموسم تحققت نبؤة بريغهام |
I propose that the results of this study and the range of information included within it be presented for our consideration early in the session. | UN | وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة. |
Since informal negotiations would be held early in the session, facilitators must be appointed and draft proposals submitted on time. | UN | ونظراً لأن المفاوضات غير الرسمية ستعقد في وقت مبكر من الدورة، فيجب تعيين الميسرين وتقديم مشاريع المقترحات في حينها. |
In 2009, both had been available in advance form early in the session. | UN | وفي عام 2009، كان كلا التقريرين متاحا في صيغة أولية في وقت مبكر من الدورة. |
6. Encourages all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; | UN | 6 - يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وإعلان تبرعاتها لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛ |
The report is currently in preparation and will be submitted to the Federal Council in early 1998. | UN | ويجري اﻵن إعداد التقرير الذي سيعرض على المجلس الاتحادي في وقت مبكر من عام ٨٩٩١. |
Several economies in transition that experienced crises in early 1997 are showing strong signs of recovery. | UN | وتبدو علامات انتعاش قوية على عدد من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والتي واجهت أزمات في وقت مبكر من عام ١٩٩٧. |
The programme is being launched in early 1999. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا البرنامج في وقت مبكر من عام ١٩٩٩. |
The fact that the food crisis had caused the Government to fall earlier in the year demonstrated its ability to undermine political stability and social peace. | UN | وحقيقة أن أزمة الغذاء أدت إلى سقوط الحكومة في وقت مبكر من السنة أثبتت بالدليل العملي أن بإمكانها تقويض الاستقرار السياسي والسلام الاجتماعي. |
Vocational counselling was now being provided earlier in the school year, funded by the Länder. | UN | ويتوفر التوجيه المهني الآن في وقت مبكر من السنة الدراسية، بتمويل من الولايات. |
The national programme on AIDS prevention was launched in the early 1990s under the guidance of a deputy prime minister. | UN | واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء. |
The committee may also need to address certain secondary objective issues early on in the meeting if such issues are expected to considered by the contact groups. | UN | وقد تحتاج اللجنة أيضاً إلى معالجة بعض مسائل الأهداف الثانوية في وقت مبكر من الاجتماع إذا كان من المتوقع أن تنظر مجموعات الاتصال فيها. |
The man left early the next morning but was later arrested by the police, to whom he revealed the author’s name. | UN | ورحل هذا الرجل في وقت مبكر من صباح اليوم التالي ولكن الشرطة اعتقلته فيما بعد وكشف لهم عن اسم مقدم البلاغ. |
If we do so by early afternoon, we will have enough time to begin the second phase of our work, the thematic discussion. | UN | وإذا فعلنا ذلك في وقت مبكر من بعد الظهر، سيكون لدينا وقت كاف لبدء المرحلة الثانية من عملنا، أي المناقشة المواضيعية. |
The Committee requested that comparative data for all United Nations headquarters be submitted to the General Assembly early at its fifty-fourth session. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين. |
Instead, I was informed by the Permanent Representative of Israel that the Cabinet had scheduled a meeting for early on 30 April. | UN | وبدلا من ذلك، أبلغني الممثل الدائم لإسرائيل بأن المجلس قرر عقد اجتماع في وقت مبكر من يوم 30 نيسان/ أبريل. |
As a supporter of the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty (CTBT), my Government heartily welcomed the long-awaited adoption of the Treaty earlier this month. | UN | وحكومة بلدي، بصفتها من المؤيدين للابرام المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ترحب بحرارة بالاعتماد الذي طال انتظاره للمعاهدة في وقت مبكر من هذا الشهر. |
Poland is hopeful that a breakthrough in that regard will prove possible at an early stage of the 1995 session. | UN | وتأمل بولندا أن يتسنى إحراز التقدم في هذا الشأن في وقت مبكر من دورة ١٩٩٥. |
The first network will be launched in Nairobi, as early as 2001. | UN | وستُنشأ أول شبكة في نيروبي في وقت مبكر من عام 2001. |
:: The facilitation group would meet early during the week of the Meeting of States Parties to the Convention. | UN | :: يجتمع فريق التيسير في وقت مبكر من الأسبوع الذي يُعقد فيه اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
As illustrated in Odisha and Andra Pradesh, India, where over a million people were evacuated in advance of Cyclone Phailin, the commitment of States and communities to preparedness saves lives. | UN | وكما يتضح في أوديشا وأندرا براديش، بالهند، حيث تم إجلاء أكثر من مليون شخص في وقت مبكر من إعصار فايلين، فإن التزام الدول والمجتمعات بالتأهب ينقذ الأرواح. |
Discussions should begin during the early pre-graduation phase in order to allow the results of the discussions to be integrated into the national transition strategy. | UN | ينبغي للمناقشات أن تبدأ في وقت مبكر من المرحلة التي تسبق شطب البلد من القائمة، من أجل السماح بإدماج نتائج هذه المناقشات في استراتيجية الانتقال الوطنية. |