I can't believe he said that. He thinks I'm just like my mother? Well, he is just like my father. | Open Subtitles | لاَ أُصَدقُ أَنهُ قَالَ هـَذَا، يَظُن أننِي مِثْلَ أُمي حَسَناً، هُوَ فَقَط مِثْلَ وَالِدِي، يَفْشَلُ فِي كُل شَيْئٍ |
And if you get nervous, just imagine everybody in the audience naked. Except the girls. Imagine them complaining. | Open Subtitles | وإذَا أحسَسْت بالعَصَبِية، فَقَط تخـَيل أَن كـُل الحُضُور عـَارياً بِاستِثنَاءِ البـَنات، تخَيلْهُم يَشكُون |
Well, I'm not nervous. I'm just excited, you know? I mean, it's a big responsibility. | Open Subtitles | حَسَنـاً، أنَا لَسْتُ عَصَبْياً، أنَا فَقَط متَحَمس أقْصِدُ أنهَا مَسِؤُولية كَبِيرَة |
just when we're snowed in or I can't get you to stop crying. | Open Subtitles | فَقَط عْندَمَا نَكونُ نَتَشَاجَر أَوْ عِنْدَمـَا لا أَسْتَطيعُ التَوقفَ عَنِ البُكَاء |
We only allow visits on Sundays between, like, 1:00 and 4:00. | Open Subtitles | نَحنُ نَسمَحُ بالزِيَارات فَقَط في أيَّام الأحَد بَينَ السّاعة الواحِدة والرَابِعة مسَاءاً |
Nope. You're just one of the few women left who actually appreciates chivalry. | Open Subtitles | لاَ، أَنْتِ فَقَط وَاحِدَة مِنَ النسَاءْ القَلِيلات اللوَاتِي تَركْنَ لا تُقَدرْنَ الرجُـــولَة |
'Cause as soon as I knew I was going down, I just, like, rolled into it. | Open Subtitles | لأَنهُ فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ أَعْرِفُ أننِي سَأَسْقُط أنــَا فَقَط تَدَحْرَجْتُ |
He's got one hand. just leave him alone. | Open Subtitles | لَقَدْ وَضَعَهَـا مِنْ جِهَة وَاحِدَة فَقَط لِذَا دَعِيهِ وَشَأنَه |
just long to know that you understand. | Open Subtitles | . فَقَط حَتَّى أَعرِف أنَّكَ أَدرَكتَ ذلك |
It's just the policy for this type of patient. | Open Subtitles | إنّهَا فَقَط السِياسَة المتَّبَعة لمِثلِ هذا النَوع مِن المَرضى |
Honey, I'm just trying to teach you how to be a mature adult. | Open Subtitles | عزيزتي ، أَنا فَقَط أحاولُ تعليمك كيف تصبحي بالغة |
Actually, I'm just sitting here, trying to figure out if I'm a fool or a jerk. | Open Subtitles | في الحقيقة، فَقَط أَجْلسُ هنا، أحاولُ فَهم إذا أَنا أحمق أَو غبي |
I'm just not ready to dive back into the cru dating pool. | Open Subtitles | فَقَط لَستُ مستعدّة للغَوص في بركة المواعدة. |
I'm just saying that I wish I was as good as you are walking the tightrope that is college. | Open Subtitles | أَنا فَقَط أَقُولُ أَتمنّى بأنّني كُنتُ جيّد مثلك أمشي بحبلِ مشدود بـ كليَّةُ. |
Mostly I'm just trying to stay awake. | Open Subtitles | في الغالب أَنا فَقَط أُحاولُ بأَن أَبقى مستيقظه. |
I'm just not intimidated by strong women. | Open Subtitles | أَنا فَقَط لَستُ أخَافَ مِن النِساءِ القوياتِ. |
I'm just not sure what form that's going to take. | Open Subtitles | أَنا فَقَط لَستُ متأكّدَهـ من الشكّلُ الذي سَأْخذُهـ. |
Things are fine. I'm just sitting on the beach. | Open Subtitles | الأمور بخير أَنا فَقَط أَجلسُ على الشاطئِ. |
I'm just so worried we're gonna go to the formal, and I'm just gonna embarrass myself. | Open Subtitles | أنا فقط قلقُ جداً من ذهابنا إلى الحفلة وأَنا فَقَط سـ أذهب لأحرج نفسي. |
I'm only doing this' cause you look like you're in love. | Open Subtitles | أنا أقُولُ هَذَا , فَقَط لأنّكُما تَبدُوانِ عَاشِقآن |
She asked to remind you that her husband has given long and true service and he does nothing out of malice but only the imperative of his conscience. | Open Subtitles | سَألت بِأن تُذكِرك بِأن زوجهَا أعَطاك لِفترَة طَويلَه و خِدمة صَادِقه ، وإنَه لايَفعَل أي شَيء مِن الخُبث ولكِن فَقَط |