ويكيبيديا

    "قال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said in
        
    • speaking in
        
    • said at
        
    • stated in
        
    • said on
        
    • stated on
        
    • in his
        
    • stated at
        
    • he declared on
        
    • he said
        
    • said the
        
    • 've said
        
    • he say in
        
    And, as many have noted, including the representative of Israel, who said in a statement in the general debate of this Committee: UN وهذا هو ما أشار إليه العديدون هنا، ومن بينهم ممثل إسرائيل، الذي قال في بيانه في المناقشة العامة لهذه اللجنة:
    Senator Roberts stated that the strike against the Al-Shifa factory was based on faulty intelligence, and he said in the same statement that the strike in regard to the Khartoum factory cannot be justified. UN ذكر عضو مجلس الشيوخ روبرتس في بيانه أن الهجوم على مصنع الشفاء كان يستند الى معلومات استخبارية خاطئة، كما قال في البيان نفسه إن ضرب المصنع في الخرطوم لا يمكن تبريره.
    That was necessary not for the sake of any bureaucracy, but because UNIDO had an important role to play in the international economic machinery, as he had said in 1997; it had now been shown that such a role could be played. UN وهذه قضية ضرورية ليس إكراما لأي بيروقراطية، وإنما لأن لليونيدو دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في الآلية الاقتصادية الدولية، كما سبق له أن قال في عام 1997؛ وقد اتضح اليوم أن مثل هذا الدور ممكن القيام به.
    29. Mr. Lamdan (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said he would not be drawn into a pointless debate. The Committee should deal only with the humanitarian aspects of the Palestinian question. UN 29 - السيد لاندام (إسرائيل): قال في ممارسته حق الرد إنه لا يريد الدخول في نقاش لا معنى له، مشيرا إلى أنه ينبغي ألا تتطرق اللجنة إلا للجوانب الإنسانية من القضية الفلسطينية.
    As he said at our meeting, if this task is handled properly, we will have an opportunity to help Haitians reinvent their country. UN وكما قال في اجتماعنا، إذا أنجزت هذه المهمة على الوجه السليم، فسيكون لدينا فرصة لمساعدة الهايتيين على إعادة بناء بلدهم.
    Let me conclude with a quote from former United States President Eisenhower. He stated in 1953: UN وأود أن أختتم بياني باقتباس من رئيس الولايات المتحدة الأسبق إيزنهاور، الذي قال في عام 1953:
    As he has said in his previous reports, there can be no credible political transition in Myanmar without starting to implement concrete measures. UN وكما قال في تقارير سابقة، لا يوجد تحول سياسي يتسم بالصدقية في ميانمار بدون البدء بتنفيذ إجراءات ملموسة.
    In this regard, I should like to recall the words of President John F. Kennedy, who said in his inaugural speech: UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم بكلمات الرئيس اﻷسبق جون ف. كنيدي الذي قال في خطاب تنصيبه:
    It was made by a great President of the United States, John F. Kennedy, who said in 1962: UN لقد أدلى بها رئيس عظيم للولايات المتحدة، جون ف. كنيدي، الذي قال في ١٩٦٢:
    Listen to Mevlana Jalaluddin al-Rumi, the Anatolian Islamic mystic, who said in the thirteenth century: UN استمعوا إلى مولانا جلال الدين الرومي الصوفي اﻷناضولي اﻹسلامي الذي قال في القرن الثالث عشر ما مفاده:
    Let me quote Ambassador Eide, Special Representative of the Secretary-General, who said in a statement on Human Rights Day that UN واسمحوا لي أن أقتبس من السفير إيدي، الممثل الخاص لﻷمين العام، الذي قال في بيان بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان
    Did you believe anything he said in there about having it under control? Open Subtitles هل كنت تعتقد أي شيء قال في هناك حول وجود تحت السيطرة؟
    He was right when he said in everyone's life there comes a time or, in my case, many times... Open Subtitles لقد كان محقاً عندما قال في حياة كل واحد يأتي وقت ...أو في حالتي، تأتي أوقات كثيرة
    5. Mr. Kpamatchou (Togo), speaking in explanation of position, commended the achievements of the University for Peace, especially over the past three years. UN 5 - السيد كبماتتشو (توغو): قال في معرض توضيحه لموقفه إنه يشيد بإنجازات جامعة السلام، خاصة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    44. Mr. Ha Chan-ho (Republic of Korea), speaking in explanation of vote, said that his delegation had done its best to cooperate despite opposition from a group which refused to accommodate the views of others. UN 44 - السيد ها تشان - هو (جمهورية كوريا): قال في معرض توضيحه للتصويت، إن وفد بلده بذل قصارى جهده في سبيل التعاون بالرغم من معارضة مجموعة أبت قبول آراء الآخرين.
    And he might have said, at different times, something very similar to these words, Open Subtitles وربما قال في بعض المرات كلاما مشابها لهذه الكلمات
    And I think everybody has probably said at one time or another, Open Subtitles وأعتقد أن الجميع ربما قال في وقت واحد أو لآخر،
    It argues that the author had stated in a submission to a Spanish court that his complaint had been submitted to the European Court of Human Rights. UN وتجادل بأن صاحب البلاغ قال في رسالةٍ وجهها إلى المحكمة الإسبانية إن شكواه قد قدمت إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Well, i gathered his marriage was a bit dodgy From some of the things he'd said on the soccer field, Open Subtitles فهمت أن زواجه كان يمر بفترة عصيبة من بعض ما قال في ملعب كرة القدم
    As stated on previous occasions, my delegation attaches the highest priority to the early commencement of negotiations on the FMCT. UN ويولي وفد بلدي أولوية فائقة للتفاوض فوراً على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، كما قال في مناسبات سابقة.
    in his New Year message he said that the elections would be held in 1999, without mentioning a specific month. UN ثم قال في رسالته بمناسبة العام الجديد إن الانتخابات ستجري في عام ٩٩٩١ دون أن يذكر شهرا محددا.
    As he had stated at the Bureau meeting, the Committee needed to know early each year which country wished to host that year's regional seminar so that, if it later became necessary to find an alternative location, there would still be time to do so. UN وكما قال في اجتماع المكتب، فإن اللجنة بحاجة إلى أن تعرف في وقت مبكر من كل سنة إسم البلد الذي يرغب في استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية في تلك السنة، بحيث أنه إذا أصبح من الضروري في وقت لاحق الاهتداء إلى مكان بديل، فإنه سيكون هناك وقت كاف للقيام بذلك.
    As regards the length of his detention, he declared on different occasions that it had lasted three, four and nine months. UN وفيما يتعلق بمدة الاحتجاز، قال في مناسبات مختلفة إنها بلغت ثلاثة أو أربعة أو تسعة أشهر.
    27. As his delegation had said the previous year, Mexico supported the development of a convention on the basis of the draft articles. UN 27 - وأشار إلى أن وفده قال في السنة السابقة، إن المكسيك تؤيد وضع اتفاقيه على أساس مشاريع المواد.
    You should've said so earlier. Open Subtitles قال في وقت سابق، وليس كل الحق حتى الآن؟
    No, but what did he say in his testimony? Open Subtitles لا، لكن ماذا قال في شهادته؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد