CHR further noted that trials under the 1986 National Security Act (NSA) could be held in secret. | UN | كما ذكر المركز أن المحاكمات بموجب قانون الأمن الوطني الصادر عام 1986 يُمكن إجراؤها سراً. |
It said the national report rightly highlights the Internal Security Act and its implementation as a challenge. | UN | وقالت إن التقرير الوطني يسلط الضوء عن حق على قانون الأمن الداخلي وتنفيذه باعتبارهما تحدياً. |
Norway remained concerned about the increased use of the National Security Act. | UN | ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء زيادة استخدام قانون الأمن القومي. |
The national Security Law, the internal Security Law and the national defence law were all promulgated following parliamentary review. | UN | صدر قانون الأمن الوطني، وقانون الأمن الداخلي، وقانون الدفاع الوطني، بعد استعراضها في البرلمان. |
The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 7 من قانون الأمن القومي، بغية جعله متوافقاً مع أحكام العهد. |
All thirteen persons have been detained under the Internal Security Act. | UN | واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي. |
He is said to be facing charges under the National Security Act. | UN | ووجهت إليه تهم بموجب قانون الأمن القومي. |
Not achieved owing to threats received by the National Intelligence Security Service during the preparation of the Workshop on the National Security Act. | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي. |
Under the Internal Security Act, administrative detention in some instances effectively amounted to secret detention. | UN | وبموجب قانون الأمن الداخلي، يُعتبر الاحتجاز الإداري في بعض الحالات احتجازاً سرياً بالفعل. |
That notwithstanding, the Government plans to undertake a comprehensive study to review the Internal Security Act. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة تعتزم إجراء دراسة شاملة لمراجعة قانون الأمن الداخلي. |
It welcomed the release of 13 detainees under the Internal Security Act, and the fact that the Act would be reviewed. | UN | ورحبت اللجنة بإطلاق سراح 13 محتجزاً بموجب قانون الأمن الداخلي وبمراجعة القانون. |
The Government would, however, review the Internal Security Act. | UN | بيد أن الحكومة ستستعرض قانون الأمن الداخلي. |
:: Passage of National Security Act by Sudanese Parliament | UN | :: اعتماد البرلمان السوداني قانون الأمن الوطني |
With our Human Security Act of 2007, we have now criminalized terrorism and terrorist financing. | UN | ونحن بإصدارنا قانون الأمن الإنساني عام 2007، نكون قد قمنا بتجريم عمليات الإرهاب وتمويلها. |
A number of the provisions of these instruments have been incorporated in the Botswana National Security Act of 1986. | UN | وقد أدرج عدد من أحكام هذه الصكوك في قانون الأمن الوطني الصادر في بوتسوانا عام 1986. |
It also enquired about any possible steps taken to reform the National Security Act. | UN | وكذلك سألت عن التدابير التي ربما اتخذت لإصلاح قانون الأمن الوطني. |
The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 7 من قانون الأمن القومي، بغية جعله متوافقاً مع أحكام العهد. |
In addition, Parliament is currently considering a central package of draft security laws, which includes the National Security Law, National Defence Law and the Internal Security Law. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينظر البرلمان حاليا في مجموعة رئيسية من مشاريع القوانين الأمنية التي تشمل قانون الأمن الوطني، وقانون الدفاع الوطني، وقانون الأمن الداخلي. |
It is intended that the National Security Law, together with the National Security Policy, will provide an overall framework for security coordination. | UN | ويتمثل الغرض من قانون الأمن الوطني وسياسة الأمن الوطني في أن يوفرا إطارا شاملا للتنسيق الأمني. |
The draft National Security Law provides for the establishment of an Integrated Centre for Crisis Management within the Ministry of Defence and Security. | UN | وينص مشروع قانون الأمن الوطني على إنشاء مركز متكامل لإدارة الأزمات ضمن وزارة الدفاع والأمن. |
The Security and Public Order Act No. 14,068 of 1972 reduced the number of active participants, allowing for the possibility of only two participants in the commission of an offence. | UN | وفي قانون الأمن والنظام رقم 14068 لسنة 1972، خفضت أحكامه عدد الجناة، بما أصبح يكفي معه اثنان لارتكاب جرم ما. |
In Zanzibar, the Food security legislation awaits Presidential assent. | UN | وفي زنجبار، ينتظر قانون الأمن الغذائي الموافقة الرئاسية. |
Article 155 of the Constitution ensures that the power to make emergency regulations under the Public Security Ordinance shall not come into operation except upon the making of a proclamation. | UN | وتكفل المادة ١٥٥ من الدستور عدم تنفيذ سلطة اصدار أنظمة الطوارئ بموجب قانون اﻷمن العام الا عند اصدار اعلان عام بذلك. |
All political detainees held under Public Security Act (PSA) were released. | UN | كما أُطلق سراح جميع السجناء السياسيين المعتقلين بموجب قانون الأمن العام. |
In this context, the food security bill of India is commendable and to be replicated in countries facing similar situations. | UN | وفي هذا السياق فإن قانون الأمن الغذائي في الهند جدير بالثناء، وبأن تحتذيه البلدان التي تجابه أوضاعا مماثلة. |
The NHRCK also reported that the NSA has not been abolished. | UN | وأفادت أيضاً اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بأن قانون الأمن الوطني لم يُلغ(48). |