ويكيبيديا

    "قبل عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • year ago
        
    • before the year
        
    • by the year
        
    • year before
        
    • year earlier
        
    • a year
        
    • earlier than
        
    • one year
        
    • year prior
        
    • year ahead
        
    • year previously
        
    • until
        
    • ahead of
        
    • prior to the year
        
    • born before
        
    The opportunities of a year ago to move talks forward to a clear-cut endgame failed to gain momentum. UN ولم تكتسب الفرص، التي كانت متوفرة قبل عام لدفع المحادثات قدما وضع نهاية حاسمة للصراع، زخما.
    Yemen continues to face tremendous challenges, but it is in a much better situation today than it was a year ago. UN وما زال اليمن يواجه تحديات هائلة، إلا أنه في حال أفضل كثيراً اليوم مما كان عليه قبل عام مضى.
    We all remember that only a year ago Prime Minister Yitzhak Rabin received the Nobel Peace Prize. UN ونحن جميعا نتذكر أن رئيس الوزراء اسحق رابين نال قبل عام فقط جائزة نوبل للسلام.
    It is our hope that the Central Asia nuclear-weapon-free zone will be created before the year 2000. UN ونحن نأمل أن تنشأ المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى قبل عام ٢٠٠٠.
    There were several calls to bring to fruition the commitments made in the Millennium Declaration to reduce poverty levels by the year 2015. UN وكانت هناك عدة نداءات تدعو إلى تحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية بتخفيض مستويات الفقر قبل عام 2015.
    We were sleeping together a year before the accident. Open Subtitles كنّا نعاشر بعضنا قبل عام من حادث الحافلة
    The international community has expressed it nowhere more accurately than in the Platform for Action adopted in Beijing one year ago. UN ولم يعرب المجتمع الدولي عن ذلك بصورة أدق مما ورد في منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين قبل عام.
    Since the preparation of the last Expert Group report one year ago, 45 additional countries have moved to ISIC, Rev.3. UN وقد بدأ 45 بلدا آخر العمل بالتنقيح الثالث للتصنيف منذ إعداد التقرير الأخير لفريق الخبراء قبل عام مضى.
    One year ago, this city suffered a reprehensible terrorist attack that left an indelible stain on the conscience of mankind. UN لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية.
    Since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. UN ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة قبل عام مضى، مُنِي العالم بكوارث طبيعية لم يسبق لها مثيل في حجم الدمار الذي خلفته.
    I was delighted to see how membership of the Alliance of Civilizations had nearly doubled since the inaugural meeting a year ago. UN وكان من دواعي اغتباطي أن أرى كيف تضاعف عدد أعضاء تحالف الحضارات تقريبا منذ عقد الاجتماع الافتتاحي قبل عام واحد.
    A year ago she was shot and killed in a burglary. Open Subtitles قبل عام أصيبت بطلق ناري و قتلت خلال عملية سرقة
    Shannon conway moved away When the plant closed A year ago. Open Subtitles شانون كونواي انتقلت من هنا عندما اغلق المصنع قبل عام
    Timeline fits. He gets out of jail a year ago, Open Subtitles الاطار الزمني مناسب لقد خرج من السجن قبل عام
    Lieutenant, a year ago, I came home to find my wife stabbed. Open Subtitles ملازم أول قبل عام ، عدت إلى البيت لأجد زوجتي مطعونة
    At that rate, gender equality in the Professional and higher categories may not occur before the year 2012. UN وبهذا المعدل، قد لا تتحقق المساواة بين الجنسين في الفئة الفنية والفئات العليا قبل عام 2012.
    At this rate, gender equality in the Professional and higher categories may not occur before the year 2012. UN وبهذا المعدل، قد لا تتحقق المساواة بين الجنسين في الفئة الفنية والفئات العليا قبل عام 2012.
    A major vaccination campaign would be conducted each year aimed at eradicating polio by the year 2000. UN وستجرى كل سنة حملة تحصين للقضاء على الشلل قبل عام ٢٠٠٠.
    The Tribunal explained that it did not realize that the originally approved not-to-exceed amount was exceeded by approximately $135,000 one year before the expiration of the contract. UN وأوضحت المحكمة أنها لم تدرك أن المبلغ الذي لا يجوز تجاوزه قد تم تجاوزه بالفعل بنحو 000 135 دولار قبل عام من انقضاء العقد.
    It was recommended that preparations for the next congress should be undertaken at least a year earlier than current practice to ensure an optimal outcome. UN وأوصي بالاضطلاع بأعمال التحضير للمؤتمر المقبل قبل عام على الأقل مما هو معمول به في الوقت الراهن لضمان تحقيق نتائج مثلى.
    It is automatically renewable for periods of 5 years unless terminated by either party serving the other a one year prior notice. UN ويُجدد تلقائيا لمدة 5 أعوام ما لم يقم أحد الطرفين بإنهائه مقدما إلى الطرف الآخر إشعارا بذلك قبل عام واحد.
    This event marks the official completion of the elimination of our stocks of this type of weapon, one year ahead of the deadline set forth by the provisions of the Ottawa Convention. UN ويمثل هذا الحدث استكمال القضاء رسميا على مخزوننا من هذا النوع من السلاح، وذلك قبل عام من المهلة النهائية التي نصت عليها أحكام اتفاقية أوتاوا.
    Mr. Salim `Uwaydat went to his land in al-Hafa'ir in the morning to work on the land which he had planted approximately one year previously with cherry seedlings and was surprised to find that more than 150 of the cherry seedlings that he had planted had been uprooted completely. UN فقد وصل السيد سليم عويدات إلى أرضه في منطقة الحفاير صباحا، للعمل في الأرض التي زرعها قبل عام تقريبا بأغراس الكرز ليفاجأ بأن أكثر من 150 غرسة من أغراس الكرز التي زرعها قد تم قطعها بشكل كامل.
    However, the constitutional revision would not be completed until 2008. UN بيد أن تنقيح الدستور لن يتم قبل عام 2008.
    Myanmar noted the attainment of the Millennium Development Goals ahead of 2015. UN ١٠٩- وأحاطت ميانمار علماً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015.
    In accordance with the document entitled " Road map leading to the early establishment of the International Criminal Court " (PCNICC/2001/L.2), the judges and the Registrar will not be elected prior to the year 2003. UN ووفقا للوثيقة المعنونة " المسار المؤدي إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر " (PCNICC/2001/L.2)، لن ينتخب القضاة والمسجل قبل عام 2003.
    However the Citizenship Act Amendment of 1995 did not cover children born before 1982. UN بيد أن تعديل قانون الجنسية لعام 1995 لم يشمل الأطفال المولودين قبل عام 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد