Upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار. |
estimates for official hospitality are maintained at $200 per month and other miscellaneous services are estimated at $500 per month. | UN | وتظل نفقات الضيافة الرسمية مقدرة بمبلغ ٢٠٠ دولار في الشهر، كما قدرت الخدمات المتفرقة اﻷخرى بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر. |
This increase in export volume was fuelled by an increase in oil production, which was estimated at 66.8 million tons for 1997. | UN | وقد جاءت هذه الزيادة في حجم الصادرات نتيجة زيادة في انتاج النفط، قدرت بنحو ٦٦,٨ مليون طن في عام ١٩٩٧. |
The direct cost alone, in terms of annual income forgone, has been estimated at more than $40 billion a year. | UN | وقد قدرت التكلفة المباشرة وحدها، متمثلة في الدخل السنوي الضائع، بما يزيد على أربعين بليون دولار في السنة. |
The region's share of total debt stocks of developing countries continued to decline in 2012 to an estimated 5.8 per cent. | UN | واستمرت حصة المنطقة من مجموع أرصدة ديون البلدان النامية في الانخفاض في عام 2012 لتسجل نسبة قدرت بـ 5.8 في المائة. |
He noted that resources mobilized to carry out the work were estimated to be five times the IPF. | UN | وأشار إلى أن الموارد التي تمت تعبئتها للاضطلاع بهذه اﻷعمال قدرت بخمسة أمثال رقم التخطيط اﻹرشادي. |
In Manguito alone, losses were estimated at over one million pesos. | UN | وفي منطقة مانغيتو وحدها، قدرت الخسائر بأكثر من مليون بيسو. |
The costs for mercury specific control in cement production units were estimated using costs that were originally developed for electric utility boilers. | UN | وقد قدرت تكاليف التحكم في الزئبق بشكل خاص في وحدات إنتاج الإسمنت باستخدام التكاليف التي وضعت أصلاً لمراجل المرافق الكهربائية. |
Parties are also encouraged to provide a brief description of how such savings are estimated. | UN | كما تشجع الأطراف على تقديم وصف موجز للطريقة التي قدرت بها هذه الوفورات. |
As a result, withholdings by certain Member States from payments for the financing of UNIFIL are estimated to be $4.0 million. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 4 ملايين دولار. |
As a result, withholdings by certain Member States from payments for the financing of UNIFIL are estimated to be $4 million. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 4 ملايين دولار. |
The value of these costs was estimated at approximately CHF 40,000 in 2010. | UN | وقد قدرت هذه التكاليف بنحو 000 40 فرنك سويسري في عام 2010. |
At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. | UN | وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل. |
Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992. | UN | ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدلات التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Oman and Qatar noted increases in exports during the year, estimated at 10 per cent in both countries. | UN | وسجلت عمان وقطر أيضا زيادة في الصادرات خلال السنة، قدرت بحوالي ١٠ في المائة في البلدين. |
The additional requirements for translation and summary records services in 2004 have thus been estimated in the amount of $3,958,900. | UN | وعليه، قدرت الاحتياجات الإضافية من خدمات الترجمة التحريرية والمحاضر الموجزة في عام 2004 بمبلغ 900 958 3 دولار. |
In the second quarter, 54 liftings, totalling 56 million barrels, with an estimated value of $974 million, have been completed. | UN | وفي الربع الثاني، أنجزت ٥٤ عملية رفع للنفط، مجموعها ٥٦ مليون برميل، قدرت قيمتها بمبلغ ٩٧٤ مليــون دولار. |
Expressing appreciation to the newly assessed Parties which have made timely payment of their contributions for 2005 and 2006, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأطراف التي قدرت مساهماتها مؤخراً والتي سددت مساهماتها في حينها لعامي 2005 و2006، |
Israel has estimated that at least 700 Hamas fighters were among the dead, while the estimate of the Palestinian Centre for Human Rights is closer to 300. | UN | فإسرائيل قدرت أن نحو 700 على الأقل من مقاتلي حماس هم ضمن القتلى، في حين قدر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان عددهم بنحو 300 شخص. |
As a result, the Committee estimated that 50 per cent of the uses were replaceable. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت اللجنة أن نسبة 50 في المائة من الاستخدامات يمكن إحلالها. |
The financing gap is estimated at $50 billion in 2009 and $56 billion in 2010. | UN | وقد قدرت الفجوة في التمويل بمبلغ 50 بليون دولار في عام 2009 ومبلغ 56 بليون دولار في عام 2010. |
However, non-official sources had estimated the number of persons killed, injured and imprisoned to be much higher. | UN | بيد أن المصادر غير الرسمية قدرت عدد الأشخاص الذين قتلوا، وجرحوا وسجنوا بأعلى من ذلك بكثير. |
Just last year, the estimated value of trade between Afghanistan and its neighbours amounted to $1.5 billion. | UN | وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار. |
Although the cost estimates provided for 60 earth stations, because of delays in the deployment of the Mission, only 50 earth stations were acquired. | UN | ورغم أن التكاليف قدرت لإقامة 60 محطة أرضية، لكن بسبب التأخر في نشر البعثة لم يتم الحصول إلا على 50 محطة أرضية. |
• The evaluation report noted that a fourth company had estimated that it had made net gains of up to $200,000 from the project. | UN | ● لاحظ تقرير التقييم أن شركة رابعة قدرت أنها حققت مكاسب صافية تصل الى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من المشروع. |