As I came past Sawle, a villager showed me this pretty paper. | Open Subtitles | بينما كنت اتجاوز محافظة سول .اظهر لي قروي هذه الورقة البديعة |
Two children were injured by bullets and a third villager died as he was walking from his home to the centre of the village. | UN | وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية. |
This will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. | UN | وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي. |
In recent weeks, we have assisted more than 2,000 villagers to return home after they fled military operations in this area. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، ساعدنا أكثر من 000 2 قروي على العودة إلى ديارهم بعد فرارهم من العمليات العسكرية في هذه المنطقة. |
Their conclusion is that Mr. Karoui could risk torture upon return to Tunisia. | UN | وكان استنتاجها أن السيد قروي يمكن أن يتعرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى تونس. |
Complaint No. 185/2001: Chedli Ben Ahmed Karoui v. Sweden 198 | UN | ضد الدانمرك البلاغ رقم 185/2001: السيد شادلي بن أحمد قروي |
For one night I will enjoy the same freedom as the most carefree peasant. | Open Subtitles | ليلة واحدة سأستمتع بنفس الحرية كما لو كنت أكثر قروي سعيد. |
The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. | UN | ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول. |
An elderly villager died last year and was buried in a new cemetery on the outskirts of the village. | UN | وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية. |
An elderly villager died last year and was buried in a new cemetery on the outskirts of the village. | UN | وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية. |
A poor villager in bamboo flip-flops can afford a $1,000 minicam? | Open Subtitles | قروي فقير بحذاء الخيزران لا يمكنه شراء كاميرا صغيرة بـ 1000 دولار؟ |
Tomorrow, I'm going to be assigning every villager with a different job. | Open Subtitles | غدًا, سأقوم بتعيين كلّ قروي بوظيفة مختلفة |
A total of 600 villagers were displaced as a result of the attack. | UN | وقد شرد ما مجموعه 600 قروي نتيجة لهذا الهجوم. |
Through the activities of this ministry, more than 5 million villagers are now employed. | UN | وعن طريق أنشطة هذه الوزارة، يعمل الآن أكثر من 5 ملايين قروي. |
More than 12,000 citizens have participated in legal literacy camps and 1,400 villagers have been trained through a structured year-long programme. | UN | وقد شارك أكثر من 000 12 مواطن في مخيمات محو الأمية القانونية، وتم تدريب 400 1 قروي من خلال برنامج منظم مدته عام. |
Complainant: Mr. Chedli Ben Ahmed Karoui | UN | مقدم الشكوى: السيد شادلي بن أحمد قروي |
2.1 Mr. Karoui grew up in the town of Jendouba, north-west of the capital Tunis. | UN | 2-1 نشأ السيد قروي وكبر في مدينة جندوبة، في شمال غربي العاصمة تونس. |
First, counsel contends that Mr. Karoui destroyed his passport to protect the person who helped him leave Tunisia, and that he waited before applying for asylum to receive further documentation. | UN | أولاً، ذكر المحامي أن السيد قروي دمر جواز سفره لحماية الشخص الذي ساعده على مغادرة تونس وأنه قبل التقدم بطلب اللجوء كان في انتظار وصول مزيد من الوثائق. |
I'm told there's a peasant's shrine to my brother's memory at the chapel. | Open Subtitles | قيل لي بأنه يوجد ضريح قروي كتذكاراً في الدير هناك |
My daughter and I live in a village but not this one. | Open Subtitles | حدد لي كلمة : قروي أنا و ابنتي نعيش في قرية |
So whether you're dressed as a ghost or a witch or a hillbilly everyone is sure to have a happy Halloween with some great music to top it all off. | Open Subtitles | لذلك حتى لو كنت مرتدياً زي شبح أو ساحر أو قروي فالجميع سيحظون بعيد هالويين سعيد و موسيقى رائعه فوق ذلك |
There are four (4) District/Khan women Governors and 8.67% are Commune/Sangkat Deputy Chiefs. | UN | وتشغل أربع نساء منصب حاكم مقاطعة، كما تشغل النساء 8.67 في المائة من مناصب نائب رئيس مجلس قروي. |
The Mission also began implementing a series of small-scale quick-impact projects in its area of operations to alleviate the plight of internally displaced persons and returnees by restoring electricity supply in villages, repairing roofs on shelters and refurbishing a village hospital. | UN | وشرعت أيضا البعثة في تنفيذ سلسلة من المشاريع الصغيرة ذات التأثير السريع في منطقة عملياتها للتخفيف من معاناة المشردين في الداخل والعائدين وذلك بإعادة تزويد القرى بالكهرباء، وإصلاح مستشفى قروي. |
It is also linked to the fact that there is no central recruitment authority among the Free Syrian Army and that many forces are clan-based or village-based. | UN | ويعزى هذا الارتباط أيضا إلى عدم وجود سلطة مركزية للتجنيد في صفوف الجيش السوري الحر، وإلى أن قوات كثيرة تقوم على أساس قبلي أو قروي. |
A country Bumpkin with ambition, I see... | Open Subtitles | مـا أراه هو, فــأر قروي يملؤه الطموح... |
Well, if I kill every dumb redneck that crosses me it won't be long before people outside Banshee start looking at me. | Open Subtitles | إن قتلت كل قروي أحمق أتواجه معه فلن يطول الأمر قبل أن أجذب انتباه من يقطنون خارج بانشي |
A provincial club becoming the imperial champions during the last minute of the game. | Open Subtitles | أمر لا يصدق فريق قروي يفوز بالبطولة الملكية في الدقيقة الأخيرة من اللقاء |
I'd like to help, but I'm a small-town guy. | Open Subtitles | أريد أن أساعد ولكني رجل قروي قليل الشأن |