"قروي" - Traduction Arabe en Anglais

    • villager
        
    • villagers
        
    • Karoui
        
    • peasant
        
    • village
        
    • hillbilly
        
    • Commune
        
    • villages
        
    • village-based
        
    • Bumpkin
        
    • redneck
        
    • provincial
        
    • small-town
        
    As I came past Sawle, a villager showed me this pretty paper. Open Subtitles بينما كنت اتجاوز محافظة سول .اظهر لي قروي هذه الورقة البديعة
    Two children were injured by bullets and a third villager died as he was walking from his home to the centre of the village. UN وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية.
    This will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. UN وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي.
    In recent weeks, we have assisted more than 2,000 villagers to return home after they fled military operations in this area. UN وفي الأسابيع الأخيرة، ساعدنا أكثر من 000 2 قروي على العودة إلى ديارهم بعد فرارهم من العمليات العسكرية في هذه المنطقة.
    Their conclusion is that Mr. Karoui could risk torture upon return to Tunisia. UN وكان استنتاجها أن السيد قروي يمكن أن يتعرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى تونس.
    Complaint No. 185/2001: Chedli Ben Ahmed Karoui v. Sweden 198 UN ضد الدانمرك البلاغ رقم 185/2001: السيد شادلي بن أحمد قروي
    For one night I will enjoy the same freedom as the most carefree peasant. Open Subtitles ليلة واحدة سأستمتع بنفس الحرية كما لو كنت أكثر قروي سعيد.
    The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. UN ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول.
    An elderly villager died last year and was buried in a new cemetery on the outskirts of the village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    An elderly villager died last year and was buried in a new cemetery on the outskirts of the village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    A poor villager in bamboo flip-flops can afford a $1,000 minicam? Open Subtitles قروي فقير بحذاء الخيزران لا يمكنه شراء كاميرا صغيرة بـ 1000 دولار؟
    Tomorrow, I'm going to be assigning every villager with a different job. Open Subtitles غدًا, سأقوم بتعيين كلّ قروي بوظيفة مختلفة
    A total of 600 villagers were displaced as a result of the attack. UN وقد شرد ما مجموعه 600 قروي نتيجة لهذا الهجوم.
    Through the activities of this ministry, more than 5 million villagers are now employed. UN وعن طريق أنشطة هذه الوزارة، يعمل الآن أكثر من 5 ملايين قروي.
    More than 12,000 citizens have participated in legal literacy camps and 1,400 villagers have been trained through a structured year-long programme. UN وقد شارك أكثر من 000 12 مواطن في مخيمات محو الأمية القانونية، وتم تدريب 400 1 قروي من خلال برنامج منظم مدته عام.
    Complainant: Mr. Chedli Ben Ahmed Karoui UN مقدم الشكوى: السيد شادلي بن أحمد قروي
    2.1 Mr. Karoui grew up in the town of Jendouba, north-west of the capital Tunis. UN 2-1 نشأ السيد قروي وكبر في مدينة جندوبة، في شمال غربي العاصمة تونس.
    First, counsel contends that Mr. Karoui destroyed his passport to protect the person who helped him leave Tunisia, and that he waited before applying for asylum to receive further documentation. UN أولاً، ذكر المحامي أن السيد قروي دمر جواز سفره لحماية الشخص الذي ساعده على مغادرة تونس وأنه قبل التقدم بطلب اللجوء كان في انتظار وصول مزيد من الوثائق.
    I'm told there's a peasant's shrine to my brother's memory at the chapel. Open Subtitles قيل لي بأنه يوجد ضريح قروي كتذكاراً في الدير هناك
    My daughter and I live in a village but not this one. Open Subtitles حدد لي كلمة : قروي أنا و ابنتي نعيش في قرية
    So whether you're dressed as a ghost or a witch or a hillbilly everyone is sure to have a happy Halloween with some great music to top it all off. Open Subtitles لذلك حتى لو كنت مرتدياً زي شبح أو ساحر أو قروي فالجميع سيحظون بعيد هالويين سعيد و موسيقى رائعه فوق ذلك
    There are four (4) District/Khan women Governors and 8.67% are Commune/Sangkat Deputy Chiefs. UN وتشغل أربع نساء منصب حاكم مقاطعة، كما تشغل النساء 8.67 في المائة من مناصب نائب رئيس مجلس قروي.
    The Mission also began implementing a series of small-scale quick-impact projects in its area of operations to alleviate the plight of internally displaced persons and returnees by restoring electricity supply in villages, repairing roofs on shelters and refurbishing a village hospital. UN وشرعت أيضا البعثة في تنفيذ سلسلة من المشاريع الصغيرة ذات التأثير السريع في منطقة عملياتها للتخفيف من معاناة المشردين في الداخل والعائدين وذلك بإعادة تزويد القرى بالكهرباء، وإصلاح مستشفى قروي.
    It is also linked to the fact that there is no central recruitment authority among the Free Syrian Army and that many forces are clan-based or village-based. UN ويعزى هذا الارتباط أيضا إلى عدم وجود سلطة مركزية للتجنيد في صفوف الجيش السوري الحر، وإلى أن قوات كثيرة تقوم على أساس قبلي أو قروي.
    A country Bumpkin with ambition, I see... Open Subtitles مـا أراه هو, فــأر قروي يملؤه الطموح...
    Well, if I kill every dumb redneck that crosses me it won't be long before people outside Banshee start looking at me. Open Subtitles إن قتلت كل قروي أحمق أتواجه معه فلن يطول الأمر قبل أن أجذب انتباه من يقطنون خارج بانشي
    A provincial club becoming the imperial champions during the last minute of the game. Open Subtitles أمر لا يصدق فريق قروي يفوز بالبطولة الملكية في الدقيقة الأخيرة من اللقاء
    I'd like to help, but I'm a small-town guy. Open Subtitles أريد أن أساعد ولكني رجل قروي قليل الشأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus