In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقـــد أن إضفاء الطابع العالمي على حقوق الانسان يتعيـــن أن يبدأ في قلوب البشر. |
If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. | UN | وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. |
That's the thing about conglomerates, they don't have hearts. | Open Subtitles | هذا هو الشيء المتعلق بالتكتل ليس لديهم قلوب |
He was stealing ladies' hearts since long before we knew him. | Open Subtitles | لقد كان يأسر قلوب الفتيات حتى من قبل ان نعرفه |
BUT HE'S GOT NO DOMINION OVER THE HUMAN heart, BRO. | Open Subtitles | لكنه ليس له أي سلطة على قلوب البشر ياأخي |
When the conquistadors first arrived, they described scenes of mass sacrifice by Aztec priests who pulled beating hearts out of living victims. | Open Subtitles | عندما وصلَ الغزاة لأول مرة وصفوا مشاهد تضحيات جماعية بواسطة رُهبان من الأزتك قاموا بانتزاع قلوب نابضة .من ضحايا أحياء |
Some of us have fought for equality through the political process, but Ray Charles changed American culture by touching people's hearts. | Open Subtitles | بعضنا ناضل من أجل المساواة من خلال الحياة السياسية لكن راي تشارلز غير الثقافة الأمريكية بالتأثير في قلوب الناس |
Or, you know, bad hearts that we can make good? | Open Subtitles | أو كما تعرف قلوب سيئة يمكن أن نجعلها جيدة؟ |
Don't worry. We still have the people's hearts and minds. | Open Subtitles | لا تقلق ما زلنا نسيطر على قلوب وعقول الناس |
Television, Dewey. It's the way into the people's hearts. | Open Subtitles | التلفزيون , ديوي انه الطريق الى قلوب الناس |
You're gonna break a lot of hearts, Mouth McFadden. | Open Subtitles | سوف تفطر قلوب الكثير من الناس ماوث ماكدافين |
Others can read the truth in men's hearts and forgive | Open Subtitles | والبعض الآخر يرى الحق فى قلوب الناس ويعفو عنهم |
Songs that touch people's hearts, that penetrate their very souls. | Open Subtitles | وأغني أغاني تؤثر في قلوب الناس, وتتسلل إلى أرواحهم |
I got the white stars you wanted, but I couldn't find... any red hearts, yellow moons or green clovers. | Open Subtitles | وضعت النجوم البيضاء التي أردتها لكنلمأعثر.. على أي قلوب حمراء ، أقمار صفراء ، أو برسيم أخضر |
Thought you might wanna know, I got rival crews behind me..., ...guys who would've cut each other's hearts out a few days ago. | Open Subtitles | ظننت إنك ربّما تريد أن تعرف لدي منافسين يقفون هنا ورائي اشخاص كانوا يرغبون بتقطيع قلوب بعضهم البعض منذ أيام قليلة |
I made some cold salads, hearts of palm, tomatoes, olives. | Open Subtitles | أعددت بعض السلطة الباردة, قلوب البالم, الطماطم , والزيتون |
Strike enough fear into people's hearts and eventually they'll tear down the government that failed to protect them. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |
You can reach out from the screen and touch people's hearts. | Open Subtitles | يمكنك الوصول من خارج الشاشة و تأثر في قلوب الناس |
- heart's still going like crazy. - We'll get Cardiology. | Open Subtitles | مازال القلب يذهب مثل المجنونِ سَنَحْصلُ على دكتور قلوب |
Because God knows all the evil in a man's heart. | Open Subtitles | لان الله يعلم كل اعمال الشيطان فى قلوب الناس |
Look, I know I acted crazy, but I always saw you as this brilliant heartbreaker, and then I find out that these dudes told you to kick rocks. | Open Subtitles | لكنني لطالما اعتبرتك امرأة ألمعية تحطم قلوب الرجال ثم اكتشفت أن أولئك الرجال هجروك؟ |
For example, new reactor and fuel designs could extend the period between refuelings or even offer the possibility of lifetime cores. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تصاميم المفاعلات والوقود الجديدة يمكن أن تمد الفترة الفاصلة بين عمليات إعادة التزويد بالوقود أو يمكن حتى أن تتيح إمكانية توفير قلوب مفاعلات تظل موجودة مادامت المفاعلات موجودة. |
Will Oscar follow the Globe's lead and give Tennessee Williams' latest muse | Open Subtitles | هل سيتبع الأوسكار خطى القولدن قلوب و يمنح آخر أفلام تينسي وليامز |