Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. | UN | كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها. |
Regular convoys accompanied by United Nations representatives were making deliveries. | UN | وتقوم قوافل منتظمة يصاحبها ممثلون للأمم المتحدة بتسليم الإمدادات. |
This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter. | UN | هذا الموضوع الخاص بوصـول قوافل وطائرات الاغاثة سيكون حرجا بشكل خاص فــي البوسنــة هـذا الشتاء. |
Food convoys for Sectors South and North were blocked by Croatian Police. | UN | سدت الشرطة الكرواتية طريق قوافل تحمل اﻷغذية إلى القطاعين الشمالي والجنوبي. |
School caravans, targeting the youth audience were organized. | UN | ونُظمت قوافل مدرسية، موجهة لجمهور الشباب. |
Members of the Security Council may consider admonishing those responsible for attacking relief convoys and urging them to refrain from such deplorable actions. | UN | وقد ينظر أعضاء مجلس اﻷمن في تحذير أولئك المسؤولين عن الهجوم على قوافل اﻹغاثة وحضهم على الامتناع عن هذه اﻷعمال المؤسفة. |
Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. | UN | ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية. |
The Burundi army escorted the food convoys to areas agreed upon. | UN | وتولى الجيش البوروندي حراسة قوافل الأغذية حتى المناطق المتفق عليها. |
Armed convoys may not be used to distribute humanitarian assistance, unless there is a decision to that effect by the Security Council. | UN | ولا ينبغي تسيير قوافل عسكرية لدى توزيع المساعدات الإنسانية، ما لم يكن ينص على ذلك قرار صادر عن مجلس الأمن. |
Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة. |
Once or twice per week convoys were operated from Abéché to the regions carrying essential equipment and rations | UN | وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية |
Each battalion would comprise 4 convoys and, on average, 10 convoys are on patrol at any given time during 8-hour day/night shifts. | UN | وستضم كل كتيبة 4 قوافل وستسيَّر دوريات لما متوسطه 10 قوافل على مدار نوبات من 8 ساعات في اليوم ليل/نهار. |
There were four incidents during which aid convoys were shot at by Israeli forces. | UN | ووقعت أربعة حوادث تعرضت خلالها قوافل المعونة للقصف من جانب القوات الإسرائيلية. |
The mission has continued to conduct resupply convoys in Darfur without incident. | UN | وواصلت العملية المختلطة تسيير قوافل إعادة الإمداد في دارفور دون وقوع أي حادث. |
Its findings will be used to inform ongoing efforts so as to improve security of UNAMID convoys. | UN | وسيستفاد من نتائج التحقيق في الجهود الجارية لتحسين أمن قوافل العملية المختلطة. |
And by firing on border-crossings and abusing humanitarian convoys, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid and relief. | UN | وبإطلاق النار على المعابر الحدودية وإيذاء قوافل المساعدة الإنسانية، يفرض الإرهابيون باستخفاف عمليات الإغلاق، مما يعوق جهود إيصال المعونة الإنسانية والإغاثة. |
Further escorts are planned and it is hoped that the frequency will increase to multiple convoys per week. | UN | ومن المزمع تسيير حراسات أخرى حيث يؤمل زيادة تواترها لكي تصل إلى عدة قوافل أسبوعيا. |
During that period, UNAMID was able to move three convoys involving 165 vehicles through the northern route between El Obeid and El Fasher. | UN | وخلال هذه الفترة، تمكنت العملية من تحريك ثلاث قوافل تضم 165 مركبة عبر الطريق الشمالية الرابطة بين الأبيض والفاشر. |
The military and police contingents travelled in joint convoys from the Ethiopian border to Baidoa. | UN | وقطعت وحدات الشرطة والوحدات العسكرية المسافة من الحدود الإثيوبية إلى بايدوا في قوافل مشتركة. |
The Administration also arranges touring exhibitions ( " caravans " ) which enable children to take part in artistic and cultural activities including films and theatrical presentations. | UN | كما تقوم الهيئة بتنظيم قوافل ثقافية متنقلة للأطفال لممارسة النشاط الثقافي والفني والمسرحي والسينمائي. |
The Government reported that these operations were an effort to secure the main convoy routes for humanitarian access. | UN | وأفادت الحكومة بأن هذه العمليات تدخل في إطار الجهد المبذول لكفالة أمن الطرق الرئيسية في وجه قوافل المساعدة الإنسانية. |
These routes were followed by mule trains which transported and brought back different products. | UN | وكانت قوافل البغال تعبر هذه الطرق محملة بمختلف البضائع. |
The best job for local residents in some areas is working as a guard on a drugsmuggling caravan. | UN | ويعد أفضل عمل للسكان المحليين في بعض المناطق العمل كحراس على قوافل تهريب المخدرات. |