ويكيبيديا

    "قيد نظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under consideration by
        
    • seized of
        
    • pending before
        
    • under its consideration
        
    • Ongoing
        
    • before the
        
    • being considered by
        
    • under consideration of
        
    • is seized
        
    • under the consideration
        
    • pending in
        
    • under consideration in
        
    • pending with
        
    • under review by
        
    • being examined by
        
    The status of the over 10,000 new positions proposed by the Nepal Police remains under consideration by the Ministry of Finance. UN ولا يزال وضع الوظائف الجديدة التي اقترحتها شرطة نيبال ويزيد عددها على 000 10 وظيفة قيد نظر وزارة المالية.
    These requests remain under consideration by the Turkish Cypriot authorities. UN ولا تزال هذه الطلبات قيد نظر السلطات القبرصية التركية.
    The note is currently under consideration by the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. UN وتوجد تلك المذكرة حاليا قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    We naturally encourage the Assembly to remain seized of the issue. UN نحن نشجع بطبيعة الحال أن تبقي المسألة قيد نظر الجمعية.
    The case is currently pending before the Supreme Court of Lithuania. UN ولا تزال القضية حاليا قيد نظر المحكمة العليا في ليتوانيا.
    The approach regarding the development of an exit strategy was under consideration by the Congolese authorities UN كان النهج المتعلق بوضع استراتيجية انسحاب قيد نظر السلطات الكونغولية
    We would like nevertheless to make several general comments on certain situations under consideration by the International Criminal Court. UN ومع ذلك، نود أن نبدي عدة ملاحظات عامة بشأن حالات معينة قيد نظر المحكمة الجنائية الدولية.
    Five entities have withdrawn their applications and the application for one entity has been rejected by the Board, so 39 applications are under consideration by the Board. UN وسحبت خمسة كيانات طلباتها ورفض المجلس طلب كيان واحد ليصبح عدد الطلبات قيد نظر المجلس 39 طلباً.
    The programme prepared a draft validation and verification manual that is currently under consideration by the CDM Executive Board. UN وأعد البرنامج مشرع دليل للمصادقة والتحقق هو حالياً قيد نظر المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    :: The Government shall pursue the adoption and implementation of the Gender Equality Law, which is currently under consideration by the Parliament. UN :: ستسعى الحكومة إلى اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، الذي هو حاليا قيد نظر البرلمان.
    These motions are under consideration by the Trial Chamber and might have an impact upon the progress of the case. UN وتوجد هذه الالتماسات قيد نظر الدائرة الابتدائية، وقد يكون لها تأثير على التقدم في هذه القضية.
    Currently the Bill is under consideration by the Council of State. UN ومشروع القانون قيد نظر مجلس الدولة حاليا.
    This matter is also under consideration by the National Committee. UN وتوجد هذه المسألة أيضا قيد نظر اللجنة الوطنية.
    He stated that the cases of the above-mentioned persons are still under consideration by the Supreme Court. UN وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا.
    The Trial Chamber remains seized of all matters relating to this application. UN ولا تزال جميع المسائل المتصلة بهذا الطلب قيد نظر الدائرة الابتدائية.
    Over the past few years, the number of cases pending before the Court has increased, standing at the present moment at 15. UN ارتفع عدد القضايا التي لا تزال قيد نظر المحكمة خلال السنوات القليلة الماضية حتى بلغ الآن 15 قضية.
    As more countries are brought under its consideration, the work of the Commission has rapidly expanded. UN ومع إدراج مزيد من البلدان قيد نظر اللجنة، فقد اتسعت أعمالها بسرعة.
    PP12 [Recalling the United Nations Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples of 1960;] (Ongoing, 2nd PrepCom) UN الفقرة 12 من الديباجة [وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 1960؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    These were currently being considered by the High Commissioner. UN وهذه التوصيات ما تزال قيد نظر المفوض السامي.
    Recently the Judicial Service Pay Commission recommended a new structure of pay scale for the judicial officers, which is under consideration of the government. UN وقد أوصت لجنة مرتبات موظفي القضاء بوضع هيكل جديد لجدول المرتبات الخاص بموظفي القضاء، وهو قيد نظر الحكومة.
    :: To pursue sustainable peace and security in the conflict situations of which the Council is seized; UN :: مواصلة السعي لإحلال سلام وأمن دائمين داخل حالات الصراع الموضوعة قيد نظر المجلس؛
    Other important bills were also under the consideration of Parliament. UN ولا تزال مشاريع قوانين أخرى هامة قيد نظر البرلمان.
    A procedure against renewed refusal of the land authority is still pending in the District Court. UN ولا يزال إجراء مقدم ضد رفض هيئة الأراضي المتكرر قيد نظر المحكمة المحلية.
    A footnote clarified that the text was currently under consideration in the Working Group of the Sixth Committee and the Ad Hoc Committee. UN وتوضح إحدى الحواشي أن النص يوجد حاليا قيد نظر الفريق العامل التابع للجنة السادسة، وقيد نظر اللجنة المخصصة.
    The case is pending with the Joint Disciplinary Committee in Nairobi. UN وتوجد القضية حاليا قيد نظر اللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي.
    The proposals on the Archives Research Centre at Headquarters as a common service is under review by the Task Force on Common Services. UN إن المقترحات المتعلقة بمركز بحوث المحفوظات هي قيد نظر فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    The Director replied that the area of child participation was a very important one and was being examined by both ICDC and EPP. UN وأجاب المدير أن مجال مشاركة الطفل هام جدا وهو قيد نظر كل من المركز الدولي لنماء الطفل وشعبة التقييم والسياسات والتخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد