The status of the over 10,000 new positions proposed by the Nepal Police remains under consideration by the Ministry of Finance. | UN | ولا يزال وضع الوظائف الجديدة التي اقترحتها شرطة نيبال ويزيد عددها على 000 10 وظيفة قيد نظر وزارة المالية. |
These requests remain under consideration by the Turkish Cypriot authorities. | UN | ولا تزال هذه الطلبات قيد نظر السلطات القبرصية التركية. |
The note is currently under consideration by the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. | UN | وتوجد تلك المذكرة حاليا قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
We naturally encourage the Assembly to remain seized of the issue. | UN | نحن نشجع بطبيعة الحال أن تبقي المسألة قيد نظر الجمعية. |
The case is currently pending before the Supreme Court of Lithuania. | UN | ولا تزال القضية حاليا قيد نظر المحكمة العليا في ليتوانيا. |
The approach regarding the development of an exit strategy was under consideration by the Congolese authorities | UN | كان النهج المتعلق بوضع استراتيجية انسحاب قيد نظر السلطات الكونغولية |
We would like nevertheless to make several general comments on certain situations under consideration by the International Criminal Court. | UN | ومع ذلك، نود أن نبدي عدة ملاحظات عامة بشأن حالات معينة قيد نظر المحكمة الجنائية الدولية. |
Five entities have withdrawn their applications and the application for one entity has been rejected by the Board, so 39 applications are under consideration by the Board. | UN | وسحبت خمسة كيانات طلباتها ورفض المجلس طلب كيان واحد ليصبح عدد الطلبات قيد نظر المجلس 39 طلباً. |
The programme prepared a draft validation and verification manual that is currently under consideration by the CDM Executive Board. | UN | وأعد البرنامج مشرع دليل للمصادقة والتحقق هو حالياً قيد نظر المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
:: The Government shall pursue the adoption and implementation of the Gender Equality Law, which is currently under consideration by the Parliament. | UN | :: ستسعى الحكومة إلى اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، الذي هو حاليا قيد نظر البرلمان. |
These motions are under consideration by the Trial Chamber and might have an impact upon the progress of the case. | UN | وتوجد هذه الالتماسات قيد نظر الدائرة الابتدائية، وقد يكون لها تأثير على التقدم في هذه القضية. |
Currently the Bill is under consideration by the Council of State. | UN | ومشروع القانون قيد نظر مجلس الدولة حاليا. |
This matter is also under consideration by the National Committee. | UN | وتوجد هذه المسألة أيضا قيد نظر اللجنة الوطنية. |
He stated that the cases of the above-mentioned persons are still under consideration by the Supreme Court. | UN | وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا. |
The Trial Chamber remains seized of all matters relating to this application. | UN | ولا تزال جميع المسائل المتصلة بهذا الطلب قيد نظر الدائرة الابتدائية. |
Over the past few years, the number of cases pending before the Court has increased, standing at the present moment at 15. | UN | ارتفع عدد القضايا التي لا تزال قيد نظر المحكمة خلال السنوات القليلة الماضية حتى بلغ الآن 15 قضية. |
As more countries are brought under its consideration, the work of the Commission has rapidly expanded. | UN | ومع إدراج مزيد من البلدان قيد نظر اللجنة، فقد اتسعت أعمالها بسرعة. |
PP12 [Recalling the United Nations Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples of 1960;] (Ongoing, 2nd PrepCom) | UN | الفقرة 12 من الديباجة [وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 1960؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
These were currently being considered by the High Commissioner. | UN | وهذه التوصيات ما تزال قيد نظر المفوض السامي. |
Recently the Judicial Service Pay Commission recommended a new structure of pay scale for the judicial officers, which is under consideration of the government. | UN | وقد أوصت لجنة مرتبات موظفي القضاء بوضع هيكل جديد لجدول المرتبات الخاص بموظفي القضاء، وهو قيد نظر الحكومة. |
:: To pursue sustainable peace and security in the conflict situations of which the Council is seized; | UN | :: مواصلة السعي لإحلال سلام وأمن دائمين داخل حالات الصراع الموضوعة قيد نظر المجلس؛ |
Other important bills were also under the consideration of Parliament. | UN | ولا تزال مشاريع قوانين أخرى هامة قيد نظر البرلمان. |
A procedure against renewed refusal of the land authority is still pending in the District Court. | UN | ولا يزال إجراء مقدم ضد رفض هيئة الأراضي المتكرر قيد نظر المحكمة المحلية. |
A footnote clarified that the text was currently under consideration in the Working Group of the Sixth Committee and the Ad Hoc Committee. | UN | وتوضح إحدى الحواشي أن النص يوجد حاليا قيد نظر الفريق العامل التابع للجنة السادسة، وقيد نظر اللجنة المخصصة. |
The case is pending with the Joint Disciplinary Committee in Nairobi. | UN | وتوجد القضية حاليا قيد نظر اللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي. |
The proposals on the Archives Research Centre at Headquarters as a common service is under review by the Task Force on Common Services. | UN | إن المقترحات المتعلقة بمركز بحوث المحفوظات هي قيد نظر فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
The Director replied that the area of child participation was a very important one and was being examined by both ICDC and EPP. | UN | وأجاب المدير أن مجال مشاركة الطفل هام جدا وهو قيد نظر كل من المركز الدولي لنماء الطفل وشعبة التقييم والسياسات والتخطيط. |