:: Global advocacy for trade and industry as a tool for development; | UN | ● الدعوة على الصعيد العالمي إلى النهوض بالتجارة والصناعة كأداة للتنمية |
The media was widely abused as a tool of cultural and political hegemony and aggressive interventionist policies. | UN | فقد أُسيء استخدام وسائل الإعلام على نطاق واسع كأداة للهيمنة الثقافية والسياسية وسياسات التدخل العدواني. |
Sexual violence is being used as a tool or method to quash resistance or force indigenous cooperation. | UN | ويُلجأ إلى العنف الجنسي كأداة أو وسيلة لسحق المقاومة أو إرغام الشعوب الأصلية على التعاون. |
This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. | UN | وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط. |
This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. | UN | وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط. |
Rape was used as a tool of war in East Timor. | UN | إن الاغتصاب يستخدم في الواقع كأداة حرب في تيمور الشرقية. |
This interest shows the potential vitality of the Convention as a tool for cooperation in the struggle against landmines. | UN | ويثبت هذا الاهتمام ما تنطوي عليه الاتفاقية من حيوية كأداة للتعاون في سبيل القضاء على الألغام البرية. |
It has targeted public awareness, especially among high-risk groups, as a tool to maintain the existing low rate of infection. | UN | واستهدفت التوعية العامة، لا سيما بين المجموعات المعرضة لخطر شديد، كأداة لإبقاء معدل الإصابة الحالي المتدني على حاله. |
She also wished to know whether the Salvadoran media would be used as a tool to change public attitudes towards women. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت وسائل الإعلام السلفادورية تُستخدم كأداة لتغيير السلوكيات العامة تجاه المرأة. |
The Committee was informed during the hearings that IMDIS was used as a tool in self-monitoring and evaluation. | UN | وأبلغت اللجنة خلال جلسات الاستماع أن نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق يستخدم كأداة للرصد الذاتي والتقييم. |
Establishment of a conflict prevention centre for the Mediterranean region as a tool for confidence-building should also be considered. | UN | وينبغي كذلك النظر في إنشاء مركز لمنع نشوب الصراعات في منطقة البحر الأبيض المتوسط كأداة لبناء الثقة. |
Most importantly, we should institute a multilateral mechanism for dialogue to facilitate the better use of migration as a tool for development. | UN | والأهم من ذلك كله، ينبغي لنا أن نؤسس آلية متعددة الأطراف للحوار من أجل تسهيل الاستخدام الأنجع للهجرة كأداة للتنمية. |
Policymakers must use Science and Technology, particularly Information and Communication Technologies (ICTs), as a tool to promote sectoral growth: | UN | يجب أن يستخدم مقررو السياسات العلم والتكنولوجيا ، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كأداة لتعزيز النمو القطاعي. |
The programmes have illustrated the effectiveness and power of using sport as a tool in post-conflict regions. | UN | وبرهنت البرامج على مدى فعالية وقوة استخدام الرياضة كأداة في المناطق التي انتهت فيها الصراعات. |
It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions, | UN | ويجب ألا تستخدم كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات لها دوافع سياسية أو ضد بلدان بعينها. |
The Ministers also reiterated that food should not be used as an instrument for political and economic pressure. | UN | 429 - أكد الوزراء من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
We absolutely reject military force as an instrument of foreign policy and intergovernmental relations. | UN | وإننا نرفض رفضا قاطعا استخدام القوة العسكرية كأداة للسياسة الخارجية والعلاقات فيما بين الحكومات. |
The conference will focus on development cooperation potential as an instrument for the implementation of the transition process. | UN | وسيركز المؤتمر اهتمامه على إمكانيات التعاون الإنمائي كأداة لتنفيذ عملية الانتقال. |
Freedom of expression and association were flouted; the courts acted as an instrument of the Government, and religious freedom had been curtailed. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجري تجاهل حُرية التعبير والتجمع؛ كما أن المحاكم تعمل كأداة للحكومة، وجرى تقييد الحُرية الدينية. |
It also documented potential forced evictions, including decisions pending in court, as a means of developing efficient preventive action. | UN | كما وثّقت عمليات إخلاء قسري محتملة، بما فيها قرارات معلقة في المحاكم، كأداة لتطوير العمل الوقائي الفعال. |
Affirmative action esd also being used as a vehicle to promote the role of women in development. | UN | واستفيد كذلك من العمل الإيجابي كأداة لتعزيز دور المرأة في التنمية. |
Ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure. | UN | وضمان عدم استخدام الغذاء والدواء كأداة للضغط السياسي. |
One participant proposed that the national media be better utilized as a way of raising public awareness about follow-up. | UN | واقترح أحد المشاركين تحسين اللجوء إلى وسائط الإعلام الوطنية كأداة لحفز وعي الجمهور بالمتابعة. |
On the other hand, the Charter of the United Nations included the promotion of human rights and fundamental freedoms as instrumental to peace. | UN | ومن جهة أخرى، يتضمن ميثاق الأمم المتحدة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية كأداة لتحقيق السلم. |
Words can incite people to kill people as instruments of hate, but are not lethal in and of themselves. | Open Subtitles | كلمات من شأنها انت تحرض البشر على قتل بعضهم البعض كأداة للكراهيه, لكنها ليست قاتله بحد ذاتها |
The Commission might wish to discuss the extent to which the Arbitration Model Law might become the instrument through which the enforcement regime would be modernised. | UN | وقد ترغب اللجنة في مناقشة مدى إمكانية استخدام القانون النموذجي للتحكيم كأداة لتحديث نظام الإنفاذ. |
Each Centre is designing and launching its own mini-website as a fundamental tool to interact with the business community. | UN | ويقوم كل مركز بتصميم وتشغيل موقعه الصغير الخاص على شبكة الويب كأداة أساسية للتفاعل مع مجتمع الأعمال. |
She's not to blame. She's not to blame for any of this. She's a device, like a tool. | Open Subtitles | إنها ليسة الملامه، إنها ليسة الملامة على أي شيء من هذا لقد إستخدمة كأداة كما تعلم |