That was undoubtedly a concrete step towards greater transparency. | UN | كانت تلك بالتأكيد خطوة ملموسة نحو تحقيق الشفافية. |
That was perhaps the biggest crisis in our modern history. | UN | وربما كانت تلك اﻷحداث أكبر أزمة في تاريخنا الحديث. |
Option A: To withdraw UNPROFOR, leaving at the most a small political mission, if That was the wish of the parties; | UN | الخيار ألف: سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتـرك بعثــة سياسيــة صغيــرة على اﻷكثر إذا كانت تلك هي رغبة اﻷطراف؛ |
It was that little girl in the window, watching me. | Open Subtitles | لكن كانت تلك الفتاة التي تنظر من النافذة تُشاهدني |
Those were empty coffins at Mom and Dad's funerals. | Open Subtitles | كانت تلك النعوش الخاوية في أمي وأبي الجنازات. |
This was a text of a possible Presidential draft statement. | UN | لقد كانت تلك الصياغة نصا لمشروع بيان رئاسي محتمل. |
If only That was a superpower that could help the world. | Open Subtitles | لو كانت تلك قوة خارقة يمكن أن تساعد العالم. |
You were the one That was able to talk Felicia into letting her come here in the first place. | Open Subtitles | هل كانت تلك التي كانت قادرا على التحدث فيليسيا في السماح لها تأتي هنا في المقام الأول. |
Um... listen, I shouldn't have texted you back. That was a mistake. | Open Subtitles | اسمعي، ما كان يجب أن أرد على رسالتك كانت تلك غلطة |
And that... was the last time I heard his voice. | Open Subtitles | وبعدها كانت تلك المرة الأخيرة التى سمعت بها صوته |
That was the first time I thought everything was gonna be okay. | Open Subtitles | كانت تلك هي المرة الأولى اعتقدت ان كل شيء وسيصبح بخير. |
Good game, kid. That was a hell of a catch. | Open Subtitles | مباراة رائعة يا فتى، لقد كانت تلك مسكة استثنائية |
That was the end. After 310 days in hiding, | Open Subtitles | كانت تلك النهاية بعد 310 أيام من الاختفاء |
For a man with no friends, That was an enormous bouquet. | Open Subtitles | لرجل ليس لديه أصدقاء لقد كانت تلك باقة زهور ضخمة |
What was that word you said to me this morning? | Open Subtitles | ما كانت تلك الكلمة التي قلتها لي هذا الصباح؟ |
Sector 5 is in the wildlife refuge. Whose bright idea was that? | Open Subtitles | القطاع 5 في مأوى الحياة البريّة لمن كانت تلك الفكرة اللامعة؟ |
It was that woman he had been seeing so often. | Open Subtitles | لقد كانت تلك المرأه التي كان يراها أغلب الأوقات |
Those were troubling times, but Jason's put it all behind him now. | Open Subtitles | كانت تلك قلق مرات، ولكن جيسون وضع كل ذلك وراءه الآن. |
This was one of the first items on the agenda of the Organization; tragically, it remains until the present day. | UN | فقد كانت تلك المسألة أحد البنود الأولى في جدول أعمال المنظمة؛ وللأسف، هي لا تزال كذلك حتى اليوم. |
It was also one of the most violent years in Pakistani history. | UN | كما كانت تلك السنة واحدة من أعنف السنوات في تاريخ باكستان. |
was this the black ops mission you told me about? | Open Subtitles | هل كانت تلك العملية القذرة التي اخبرتني عنها ؟ |
Accordingly, the suggestions that had not been included were those that, in the view of the Secretary-General of UNCTAD, did not command consensus. | UN | ووفقاً لذلك فإن الاقتراحات التي لم تدرج كانت تلك التي رأى اﻷمين العام لﻷونكتاد أنها لم تحظ بتوافق في اﻵراء. |
Well, if that's her giving you a hard time, | Open Subtitles | حسنا، إذ كانت تلك طريقتها بمنحك وقتاً عصيباً |
Okay, so if That was the map, then the guys that were in my apartment were actually looking for King Solomon's treasure. | Open Subtitles | حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان |
These were the lovely bones, that had grown around my absence. | Open Subtitles | كانت تلك هذه هي العظام الجميلة الّتي كَبرت أثناء غيابي. |
Given that those Committees would be considering emerging issues that might give rise to new demands, continued collaboration was vital in order to respond to rapidly evolving global developments. | UN | ولما كانت تلك اللجان سوف تنظر في القضايا الناشئة التي قد تثير مطالب جديدة، فمن الضروري جدا استمرار التعاون من أجل الاستجابة للتطورات العالمية المتطورة سريعا. |
That was the old me. this is the new me. | Open Subtitles | كانت تلك شخصيتي القديمة لكن هذا أنا شخص جديد |
In 1996, they were almost the same: 13.8 per cent in urban areas and 13.3 per cent in rural areas. | UN | وفي عام ١٩٩٦، كانت تلك المؤشرات متساوية تقريبا: ١٣,٨ في المائة في المناطق الحضرية و١٣,٣ في المناطق الريفية. |