What if she doesn't believe I bought her a ring? | Open Subtitles | ماذا إن كانت لا تصدق بأني احضرت لها خاتماً؟ |
If she doesn't wanna go, it's okay. Don't force it. | Open Subtitles | إن كانت لا تريد الذهاب فلا بأس، لا تَجبرها |
Yeah, well, if she wasn't responding to physical stimuli, then she was responding to something you were saying. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إذا كانت لا الاستجابة للمؤثرات الفيزيائية و ثم كانت الاستجابة ل شيء كنت تقولين. |
Now, I know you didn't kill her, but did the duchess speak to any strangers, anybody she didn't know at the barn party? | Open Subtitles | الآن، أنا أعلم أنك لم تقتلها ولكن هل تحدثت الدوقة إلى أي من الغرباء؟ أي شخص كانت لا تعرفه في حفل الحظيرة؟ |
If she's not screwing anybody, she's taking two Ambien every night. | Open Subtitles | إذا كانت لا تضاجع أحد، فإنها تتناول منومان كل ليلة |
Today, we know that societies cannot be democratic, or responsible, or productive, if they do not uphold the dignity of each citizen. | UN | واليوم نعرف أن المجتمعات لا يمكن أن تكون ديمقراطية أو مسؤولة أو منتجة إذا كانت لا تؤيد كرامة كل المواطنين. |
As I clearly stated, rule number one was: no number twos. | Open Subtitles | كما ذكرت بوضوح, القاعدة الأولى كانت: لا يوجد قاعدة ثانية |
I can't tell you if she doesn't want you to know. | Open Subtitles | لا استطيع ان اخبرك اذا كانت لا تريدك ان تعرفي |
If she's not calling you back, maybe it's because she doesn't want to. | Open Subtitles | إذا كانت لا تتصل بك مرة أخرى، ربما هو لأنها لا تريد. |
Even if she doesn't give you credit for that, I do. | Open Subtitles | حتى لو كانت لا تنسب الفضل لك في ذلك، فأنا أفعل |
If she doesn't like what you're doing, she might try to fire you from the family. | Open Subtitles | إذا كانت لا ترغب ما تقومون به، و أنها قد تحاول اطلاق النار عليك من الأسرة. |
You really think we're gonna find her if she doesn't want to be found? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أننا سنتمكن من إيجادها إذا كانت لا تود ذلك ؟ |
If she doesn't want to be found, she won't be. | Open Subtitles | إذا كانت لا تريد ان يتم العثور عليها، فلن يتم ذلك |
So she's lying. But what if she wasn't lying? | Open Subtitles | ـ إنها تكذب إذن ـ لكن ماذا لو كانت لا تكذب |
she wasn't out of the woods. She's still in ICU. | Open Subtitles | لم تكن فى حالة جيدة كانت لا تزال غير مستقرة |
I also know when you started fuckin'her, she was still married. | Open Subtitles | أنا أعرف أيضا عند التي فوكين 'لها، كانت لا تزال متزوجة. |
she was still alive when her husband put her in there. | Open Subtitles | كانت لا تزال على قيد الحياة حينما وضعها زوجها فيه |
she didn't want me to respond, but I had to. | Open Subtitles | كانت لا تريد ان أقوم بالرد و لكن كان علي ذلك |
Well, a lot happened to Vivian that she didn't deserve. | Open Subtitles | حسناً , الكثير من الامور حصلت لفيفيان كانت لا تستحقها |
These agreements can be concluded with juveniles only if they do not endanger their healthy development or occupational training. | UN | ولا يجوز إبرام هذه الاتفاقات مع الأحداث إلاّ إذا كانت لا تعرض نموهم الصحي أو تدريبهم المهني للخطر. |
On the question of corporal punishment, he stressed that although flogging was still on the statute book, it was no longer applied. | UN | وشدد في رده على السؤال المتعلق بالعقوبة البدنية على أن عقوبة الجلد لم تعد تطبق وإن كانت لا تزال موجودة في النصوص. |
A girl is not permitted to break the promise made by her parents, even if she does not like or indeed love her intended husband. | UN | ولا يسمح للبنت بأن تخالف الوعد الذي قطعه والداها، حتى لو كانت لا تميل أو لا تحب في الواقع زوجها المرتقب. |
Some traditional practices are based on national customs and are widely followed in society, even though they are not based on religious teachings. | UN | وتستند بعض الممارسات التقليدية إلى العادات الوطنية وتحظى بتأييد واسع النطاق داخل المجتمع حتى وإن كانت لا تستند إلى تعاليم دينية. |
As at the same date, nine claims were pending. | UN | وحتى التاريخ المذكور، كانت لا تزال تسعة مطالب قيد النظر. |
While the results of the first Strategic Framework were noteworthy, they did not reach the level hoped for. | UN | لا شك أن هذا الإطار قد أتى بنتائج ملموسة، وإن كانت لا تصل إلى مستوى التوقعات. |
The role of stormy weather situations in remobilization of semivolatile compounds into the atmosphere is obvious but still scarcely investigated (AMAP, 2004). | UN | وواضح دور الأحوال الجوية العاصفة في إعادة تحشد المركبات شبه المتطايرة في الغلاف الجوي وأن كانت لا توجد إلا دراسات وبحوث ضئيلة بشأنها. (AMAP, 2004). |