If the Working Group was too general, it would not be of great use. | UN | فإذا كان الفريق العامل ذا طابع عام، لم يكن ذا فائدة تذكر. |
However, to the best of his recollection, when the Working Group was discussing draft article 16 no objections had been raised to its content. | UN | بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16. |
There was a clear difference of opinion among Member States as to whether the Working Group was the appropriate forum to discuss those issues. | UN | وبرز تباين واضح في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان الفريق العامل هو المحفل الملائم لمناقشة تلك المسائل. |
It served to confirm some of the shortcomings that the Working Group had tried to redress. | UN | فقد دأبت على تأكيد بعض أوجه القصور التي كان الفريق العامل قد حاول إصلاحها. |
No statement of financial implications was provided by the Secretary-General in his report even though this was requested by the Working Group. | UN | ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك. |
the Working Group had been aware of the need to bear in mind issues such as commercial fraud, money-laundering and other transnational crimes. | UN | وقد كان الفريق العامل مدركا الحاجة إلى مراعاة مسائل من قبيل الاحتيال التجاري وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود. |
13. In the light of the allegations made, the Working Group would have welcomed the cooperation of the Government. | UN | 13- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، كان الفريق العامل يود لو أن الحكومة تعاونت معه. |
At the fifty-fourth session, the Working Group was composed of Mr. Aguilar Urbina, Mr. Francis, Mr. Klein and Mrs. Médina Quiroga. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين كان الفريق العامل مؤلفا من السادة أغيلار أوربينا وفرانسيس وكلاين والسيدة مدينا كيروغا. |
At the fifty-fourth session, the Working Group was composed of Mr. Aguilar Urbina, Mr. Francis, Mr. Klein and Mrs. Médina Quiroga. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين كان الفريق العامل مؤلفا من السادة أغيلار أوربينا وفرانسيس وكلاين والسيدة مدينا كيروغا. |
At the time this report was prepared, the Working Group was awaiting replies to 18 communications, for which the 90-day time-limit had not yet expired. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق العامل ينتظر ردودا على ١٨ رسالة، لم تكن مهلة التسعين يوما قد انقضت عليها بعد. |
One case, to which the six-month rule had been applied by the Working Group, was clarified before the expiration of the six-month rule, given that the source was able to confirm the information provided by the Government. | UN | وقبل انتهاء المدة المحددة، تم توضيح حالة واحدة كان الفريق العامل قد طبق عليها قاعدة الأشهر الستة، نظراً لتمكن المصدر من تأكيد المعلومات المقدمة من الحكومة. التوضيحات |
The Islamic Republic of Iran, on behalf of the Non-Aligned Movement, sought clarification on whether the Working Group was moving away from the adopted agenda and the programme of work. | UN | وطلبت جمهورية إيران الإسلامية، باسم حركة عدم الانحياز، توضيحاً حول ما إذا كان الفريق العامل في طريقه إلى الابتعاد عن اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل. |
She was pleased that the European Union had found aspects of the proposed programme of action that it could endorse, as the Working Group was seeking to establish partnerships. | UN | وأعربت عن سرورها لأن الاتحاد الأوروبي قد وجد جوانب من برنامج العمل المقترح يمكنه أن يؤيدها، عندما كان الفريق العامل يسعى إلى إقامة شراكات. |
the Working Group was the first United Nations human rights thematic mechanism to be established with a universal mandate. | UN | كان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية معنية بحقوق الإنسان تنشئها الأمم المتحدة وتوكل إليها ولاية عالمية. |
10. During the period under review, the Working Group was composed of Mr. El Masry, Mr. Mariño, Mr. Yakovlev and Mr. Yu. | UN | 10- خلال الفترة قيدة الاستعراض كان الفريق العامل مؤلفاً من السيد المصري والسيد مارينيو والسيد ياكوفليف والسيد يو. |
7. Mr. HAMDAN (Lebanon) inquired whether the Working Group was proposing to adopt its draft report at the current meeting. | UN | ٧ - السيد حمدان )لبنان(: استفسر عما اذا كان الفريق العامل يعتزم اعتماد مشروع تقريره في هذه الجلسة. |
20. A person from the floor inquired whether the Working Group had found any forms of best practices mentioned by Mr. Frans. | UN | 20- وسأل أحد الحضور عما إذا كان الفريق العامل قد حدد أية أشكال من الممارسات الفضلى التي ذكرها السيد فرانس. |
For that purpose, the Working Group had agreed to postpone its discussions regarding the writing requirement and the New York Convention. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، كان الفريق العامل قد اتفق على إرجاء مناقشاته فيما يتعلق باشتراط الكتابة واتفاقية نيويورك. |
The open-ended Bureau of the Special Committee had also taken upon itself responsibility for the functions formally performed by the Working Group. | UN | كما أخذ مكتب اللجنة الخاصة المفتوح باب العضوية على عاتقه، مسؤولية تنفيذ المهام التي كان الفريق العامل يقوم بها سابقا. |
The Child Justice Working Group had been developing its workplan and prioritizing addressing alternatives to detention for children within the justice system. | UN | وقد كان الفريق العامل المعني بقضاء الأطفال قائمًا على وضع خطة عمله ووضع أولويات للتعامل مع بدائل لاحتجاز الأطفال في إطار النظام القضائي. |
3. Considering the allegations formulated, the Working Group would have wished the Government's cooperation. | UN | 3- بالنظر إلى الاتهامات الموجَّهة، كان الفريق العامل يودّ لو تتعاون الحكومة في هذا الصدد. |