ويكيبيديا

    "كان الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group was
        
    • the Working Group had
        
    • by the Working Group
        
    • Working Group had been
        
    • the Working Group would have
        
    • Working Group was the
        
    • that the Working Group
        
    If the Working Group was too general, it would not be of great use. UN فإذا كان الفريق العامل ذا طابع عام، لم يكن ذا فائدة تذكر.
    However, to the best of his recollection, when the Working Group was discussing draft article 16 no objections had been raised to its content. UN بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16.
    There was a clear difference of opinion among Member States as to whether the Working Group was the appropriate forum to discuss those issues. UN وبرز تباين واضح في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان الفريق العامل هو المحفل الملائم لمناقشة تلك المسائل.
    It served to confirm some of the shortcomings that the Working Group had tried to redress. UN فقد دأبت على تأكيد بعض أوجه القصور التي كان الفريق العامل قد حاول إصلاحها.
    No statement of financial implications was provided by the Secretary-General in his report even though this was requested by the Working Group. UN ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك.
    the Working Group had been aware of the need to bear in mind issues such as commercial fraud, money-laundering and other transnational crimes. UN وقد كان الفريق العامل مدركا الحاجة إلى مراعاة مسائل من قبيل الاحتيال التجاري وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود.
    13. In the light of the allegations made, the Working Group would have welcomed the cooperation of the Government. UN 13- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، كان الفريق العامل يود لو أن الحكومة تعاونت معه.
    At the fifty-fourth session, the Working Group was composed of Mr. Aguilar Urbina, Mr. Francis, Mr. Klein and Mrs. Médina Quiroga. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين كان الفريق العامل مؤلفا من السادة أغيلار أوربينا وفرانسيس وكلاين والسيدة مدينا كيروغا.
    At the fifty-fourth session, the Working Group was composed of Mr. Aguilar Urbina, Mr. Francis, Mr. Klein and Mrs. Médina Quiroga. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين كان الفريق العامل مؤلفا من السادة أغيلار أوربينا وفرانسيس وكلاين والسيدة مدينا كيروغا.
    At the time this report was prepared, the Working Group was awaiting replies to 18 communications, for which the 90-day time-limit had not yet expired. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق العامل ينتظر ردودا على ١٨ رسالة، لم تكن مهلة التسعين يوما قد انقضت عليها بعد.
    One case, to which the six-month rule had been applied by the Working Group, was clarified before the expiration of the six-month rule, given that the source was able to confirm the information provided by the Government. UN وقبل انتهاء المدة المحددة، تم توضيح حالة واحدة كان الفريق العامل قد طبق عليها قاعدة الأشهر الستة، نظراً لتمكن المصدر من تأكيد المعلومات المقدمة من الحكومة. التوضيحات
    The Islamic Republic of Iran, on behalf of the Non-Aligned Movement, sought clarification on whether the Working Group was moving away from the adopted agenda and the programme of work. UN وطلبت جمهورية إيران الإسلامية، باسم حركة عدم الانحياز، توضيحاً حول ما إذا كان الفريق العامل في طريقه إلى الابتعاد عن اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    She was pleased that the European Union had found aspects of the proposed programme of action that it could endorse, as the Working Group was seeking to establish partnerships. UN وأعربت عن سرورها لأن الاتحاد الأوروبي قد وجد جوانب من برنامج العمل المقترح يمكنه أن يؤيدها، عندما كان الفريق العامل يسعى إلى إقامة شراكات.
    the Working Group was the first United Nations human rights thematic mechanism to be established with a universal mandate. UN كان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية معنية بحقوق الإنسان تنشئها الأمم المتحدة وتوكل إليها ولاية عالمية.
    10. During the period under review, the Working Group was composed of Mr. El Masry, Mr. Mariño, Mr. Yakovlev and Mr. Yu. UN 10- خلال الفترة قيدة الاستعراض كان الفريق العامل مؤلفاً من السيد المصري والسيد مارينيو والسيد ياكوفليف والسيد يو.
    7. Mr. HAMDAN (Lebanon) inquired whether the Working Group was proposing to adopt its draft report at the current meeting. UN ٧ - السيد حمدان )لبنان(: استفسر عما اذا كان الفريق العامل يعتزم اعتماد مشروع تقريره في هذه الجلسة.
    20. A person from the floor inquired whether the Working Group had found any forms of best practices mentioned by Mr. Frans. UN 20- وسأل أحد الحضور عما إذا كان الفريق العامل قد حدد أية أشكال من الممارسات الفضلى التي ذكرها السيد فرانس.
    For that purpose, the Working Group had agreed to postpone its discussions regarding the writing requirement and the New York Convention. UN وتحقيقا لذلك الغرض، كان الفريق العامل قد اتفق على إرجاء مناقشاته فيما يتعلق باشتراط الكتابة واتفاقية نيويورك.
    The open-ended Bureau of the Special Committee had also taken upon itself responsibility for the functions formally performed by the Working Group. UN كما أخذ مكتب اللجنة الخاصة المفتوح باب العضوية على عاتقه، مسؤولية تنفيذ المهام التي كان الفريق العامل يقوم بها سابقا.
    The Child Justice Working Group had been developing its workplan and prioritizing addressing alternatives to detention for children within the justice system. UN وقد كان الفريق العامل المعني بقضاء الأطفال قائمًا على وضع خطة عمله ووضع أولويات للتعامل مع بدائل لاحتجاز الأطفال في إطار النظام القضائي.
    3. Considering the allegations formulated, the Working Group would have wished the Government's cooperation. UN 3- بالنظر إلى الاتهامات الموجَّهة، كان الفريق العامل يودّ لو تتعاون الحكومة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد