ويكيبيديا

    "كسرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broke
        
    • broken
        
    • break
        
    • breaking
        
    • cracked
        
    • fractured
        
    • busted
        
    • snapped
        
    • breaks
        
    And yet I'm still the bad guy because I dumped the girl with cancer, even though she broke my heart. Open Subtitles وحتى الآن أنا لا تزال سيء لأنني ملقاة الفتاة مع مرض السرطان، على الرغم من أنها كسرت قلبي.
    But i broke down and made chocolate chip pancakes. Open Subtitles ولكننى كسرت القواعد وصنعت لك فطائر برقائق الشوكولا
    She broke into your apartment, found the file you had on me. Open Subtitles بروس: كسرت في شقتك، العثور على الملف كان لديك على لي.
    Apparently, the SVR's broken some of our mutual encryption codes. Huh. Open Subtitles من الواضح أن المخابرات الروسية كسرت بعض رموز تشفيرنا المتبادلة
    ..even when you break the windshield of your car. Open Subtitles حتى عندما كسرت الزجاج الأمامي لسيارتك هذا صحيح.
    Remember in seventh grade when I broke my toe? Open Subtitles أتتذكرين في الصف السابع عندما كسرت إصبعي ؟
    All right, the guard showed, the cops came, all hell broke loose. Open Subtitles حسنا , ظهر الحارس . الشرطة جاءت و كل القيود كسرت
    So, if you broke my right thumb, that's Pasadena city police. Open Subtitles إذن , لو كسرت إبهامي الأيمن ذلك اختصاص شرطة باسادينا
    - I still got arthritis from the bones you broke. Open Subtitles ما زلت حصلت التهاب المفاصل من العظام التي كسرت.
    If they found out I broke the rules, it's just-- Open Subtitles إذا ما عرفوا بأني قد كسرت القواعد هنا سيكون..
    - I feel bad. I broke my leg once too. Open Subtitles ‫أشعر بالأسف عليك ‫سبق وأن كسرت قدمي من قبل
    You're good, you're smart, but you broke the Eleventh Commandment... Open Subtitles كنت جيد، كنت ذكيا، لكنك كسرت القاعدة الحادية عشر
    No! That's just the straw that broke the camel's back! Open Subtitles كلا, تلك مجرد القشة فقط التي كسرت ضهر الجمل
    Your mother broke the rules and look how that hurt you. Open Subtitles والدتكَ كسرت القواعد . وأُنظر كيف هذا سبب لك جرحاً
    The woman broke a needle three times in three different patients. Open Subtitles هذه السيدة كسرت أبرة ثلاث مرات في ثلاث مرضى مختلفين
    When I broke that figurine I broke more than a ceramic little girl riding a 487 side-discharge, self-mulching lawn mower. Open Subtitles عندما كسرت ذلك التمثال، كسرت أكثر من سيراميك الفتاة الصغيرة ركوب 487 باطلاق جانبي لاون ماوير للتغطية الذاتية
    I have broken no laws, I've caused no one injury or harm, and in no way have my actions impinged on anyone's rights. Open Subtitles لقد كسرت أية قوانين، لقد تسبب أي إصابة واحدة أو ضرر، وفي أي حال من الأحوال أفعالي تصطدم على حقوق أحد.
    I have broken with the Master once and for all. Open Subtitles كسرت تحالفي مع السيد هذه المرة و إلى الأبد.
    If you break a tool, you pay for it. Open Subtitles إذا كسرت أحدى الأدوات، أنت من ستدفع ثمنها.
    The Syrian delegation deplored the Committee's recourse to a vote in order to settle differences among its members, breaking its own tradition of consensus. UN وقال إن الوفد يشجب لجوء اللجنة إلى التصويت من أجل تسوية الخلافات بين أعضائها، حيث كسرت بذلك تقليدها الخاص المتمثل في توافق الآراء.
    'Cause you could have cracked a molar or choked to death. Open Subtitles ربما قد تكون قد كسرت ضرسًا أو أختنقت حتى الموت
    Marni's skull was fractured by a midair impact during her fall. Open Subtitles إن جمجمة مارني كسرت نتيجة ارتطام في الهواء أثناء سقوطها
    Not even on crutches. Doc says I busted my back. Open Subtitles ولا حتى على عكازين الوثيقة تقول اني كسرت ظهري
    They'll say that you snapped Courtney's neck because you couldn't handle being a mother, and then what? Open Subtitles سيقولون أنك كسرت رقبتها لأنك لم تحتملي الأمومة ثم ماذا ؟
    And if she breaks all your golf clubs... she means "happy anniversary." Open Subtitles وإن كسرت كل مضارب القولف خاصتك فهي تعني ذكرى زواج سعيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد