| That is, the more nations that possess nuclear weapons, the greater the chance that a future conflict could lead to their use. | UN | فكلما زاد عدد اﻷمم التي تمتلك اﻷسلحة النووية، كلما زاد احتمال وقوع نزاع في المستقبل يمكن أن يؤدي إلى استخدامها. |
| And the more I remember, the more I hate you. | Open Subtitles | وكلما ازداد مقدار ما أتذكره كلما زاد كُرهي لكِ |
| , the more Ahtramkma have greater respect for others as | Open Subtitles | ،كلما زاد احترامكما لها كلما زاد احترام الغير لكما |
| Generally The longer the wavelength the greater the penetration. | UN | وبصفة عامة كلما زاد طول الموجة زاد الاختراق. |
| Decision-making authority should be structured so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of authorization needed. | UN | وينبغي هيكلة سلطة صنع القرار بحيث كلما زاد حجم التعدي على الخصوصية، ارتفع مستوى الإذن المطلوب. |
| the more people who sell, the bigger the profit. | Open Subtitles | وكلما زاد الناس الذين يبيعون، كلما زاد الربح |
| Longer you stand there, the more boogery it's gonna feel. | Open Subtitles | كلما قضيت وقت أطول هنا كلما زاد الشعور بالخوف |
| The bigger the star, the more deadly the wind. | Open Subtitles | كلما زاد حجم النجم كانت الرياح أكثر فتكًا |
| the more the merrier. It's good to see you. | Open Subtitles | كلما زاد العدد زاد المرح لقد سررنا بلقائكم |
| These games are always more fun the more people that played. | Open Subtitles | هذه الالعاب كانت أكثر متعة كلما زاد عدد اللأعبين فيها |
| the more boatloads they let in, the more pestilence infects the city. | Open Subtitles | كلما كثر عدد المهاجرين غير الشرعيين كلما زاد الوباء في المدينة |
| Yeah, yeah, no, I mean, the more the merrier. | Open Subtitles | نعم, نعم, أعني, كلما زاد العدد زادت المتعة |
| the more I worry she's gonna harvest amy's organs. | Open Subtitles | كلما زاد قلقي أنها تقوم بحصاد أعضاء آيمي. |
| [Shivers] Yes, the more money I make, the bigger my mansion gets, the more lost I feel. | Open Subtitles | نعم , كلما زاد المال الذي أجنيه كلما أتسع القصر , وكلما زدت الشعور بالوحدة |
| Now, the older I get, the more I like roping, it's a very important part of the cowboy lifestyle. | Open Subtitles | كلما اصبحت اكبر سناً، كلما زاد حبي لشد الحبال، انها جزء مهم جدا من حياة رعاة البقر. |
| The longer the impasse continues, the more the relevance of the Conference on Disarmament is called into question. | UN | وكلما استمر هذا المأزق، كلما زاد التشكيك في أهمية مؤتمر نزع السلاح. |
| the more we delay, the more sophisticated international terrorism becomes in its strategies and tactics. | UN | فكلما طال تأجيلنا للمسألة، كلما زاد الإرهاب الدولي تقدماً في استراتيجياته وأساليبه. |
| It has been proven that the more corruption there is, the less economic development there is. | UN | وقد ثبت أنه كلما زاد الفساد كلما قلت التنمية الاقتصادية. |
| The higher the level, the more likely it is that the person will pursue continuing education. | UN | فكلما ارتفع مستوى التدريب، كلما زاد احتمال متابعة الشخص للتدريب المستمر. |
| the higher you go, the stronger the sky clarity. | Open Subtitles | كلما ارتفعت عن الأرض، كلما زاد وضوح السماء. |
| It can be argued that the higher the earnings from sustainably managing a resource, the greater will be the tendency to do so. | UN | ويمكن القول إنه كلما زادت الحصائل التي تعود من اﻹدارة المستدامة ﻷحد الموارد، كلما زاد الاتجاه إلى اتباع ذلك. |
| the more he yelled, the more defensive he got, the more I began to suspect that... it was him. | Open Subtitles | كلما زاد صراخه كلما أصبح دفاعياً اكثر مما زاد اشتباهي به |
| But the more questionable the Arab identity, the more it was claimed and asserted. | UN | ولكن كلما كانت الهوية العربية مثار شك، كلما زاد ادعاؤها وتأكيدها. |