ويكيبيديا

    "كل أشكال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all forms
        
    • any form
        
    • every form of
        
    • all kinds
        
    • of All
        
    • all types
        
    • any kind
        
    • all its forms
        
    • all the forms of
        
    • other forms of
        
    all forms of violence, intimidation and obstruction must stop. UN ولا بد أن تتوقف كل أشكال التخويف والقمع.
    International standards forbid all forms of torture or inhuman or degrading treatment. UN فالمعايير الدولية تحرّم كل أشكال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    all forms of discrimination against the socially excluded groups will be eliminated. UN وسوف يتم القضاء على كل أشكال التمييز ضد الفئات المستبعدة اجتماعيا.
    The Criminal Code prohibits and penalizes violence of all forms. UN كما يحظر القانون الجنائي كل أشكال العنف ويعاقب عليها.
    Sections 28 to 35 of PC criminalize all forms of participation. UN والمادتان 28 و35 من قانون العقوبات تجرِّمان كل أشكال المشاركة.
    :: Include all forms of education systems, both formal and non-formal; UN :: ضم كل أشكال نظم التعليم، الرسمية منها وغير الرسمية؛
    Therefore, all forms of mercury in the sample are usually reduced to their elemental state prior to analysis. UN ولذلك يتم في العادة اختزال كل أشكال الزئبق في العينة إلى حالتها العنصرية قبل الشروع في التحليل.
    But that means consistency in our efforts to address all forms of insecurity. UN لكن ذلك يتطلب الاتساق في جهودنا لمعالجة كل أشكال الاضطرابات والقلاقل.
    On the other hand, rich and poor alike should ensure an ethical political and economic change that guarantees good governance and eradicates all forms of corruption. UN ومن الجهة الأخرى، ينبغي للبلدان الغنية والفقيرة على السواء أن تكفل تغيرا سياسيا واقتصاديا أخلاقيا يضمن الحكم الصالح ويقضي على كل أشكال الفساد.
    It is therefore essential to resist protectionist pressures, particularly those that affect developing countries, to reject all forms of protectionism and to promote investment in trade. UN لذلك من الضروري عدم الاستسلام للضغوط الحمائية، لا سيما الضغوط التي تتضرر منها البلدان النامية، ورفض كل أشكال الحمائية والنهوض بالاستثمارات في التجارة.
    The European Union opposes all forms of discrimination, including discrimination against persons on the basis of their sexual orientation. UN والاتحاد الأوروبي يرفض كل أشكال التمييز، بما فيها التمييز ضد الأشخاص على أساس ميولهم الجنسية.
    A law preventing all forms of violence against children promoted social mobilization and discussion of the issue. UN فالقانون الذي يمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال يشجع التعبئة الاجتماعية ومناقشة المسألة.
    Accordingly, his Government was striving to eliminate all forms of discrimination in the country. UN وبناء عليه فإن حكومته تسعى جاهدة إلى القضاء على كل أشكال التمييز في البلد.
    Meanwhile it is noteworthy that Islam is against all forms of torture and the Iran's constitution forbids it in the strongest terms. UN وفي الوقت نفسه يجدر ملاحظة أن الإسلام يناهض كل أشكال التعذيب وأن دستور إيران يمنع التمييز بأقوى العبارات.
    The ministers called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية تقديم كل أشكال الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراق.
    The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق.
    Consequently, Bolivia rejects all forms of aggression including the installation of foreign military bases on its territory, and this is clearly specified in article 10 of the Constitution. UN وبالتالي، فإن بوليفيا ترفض كل أشكال العدوان بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية أجنبية على أراضيها، وهو أمر محدد بوضوح في المادة 10 من الدستور.
    More scope for learning practical skills has been built into all forms of vocational education. UN وقد أدخل في كل أشكال التعليم المهني المزيد من المجال لاكتساب مهارات عملية.
    In accordance with a rather long-standing tradition of liberalism and tolerance, that principle, which respects the conscience of everyone, excludes any form of discrimination against non-Catholics. UN ويمنع هذا المبدأ، الذي يكرس احترام معتقد كل شخص ويرتبط بتقاليد عريقة تقوم على أساس التحرر والتسامح، كل أشكال التمييز ضد غير الكاثوليكيين.
    The Sexual Offences Act criminalizes every form of sexual assault, exploitation and harassment. UN أما قانون الجرائم الجنسية فيجرّم كل أشكال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والتحرّش.
    A number of specialized centres providing assistance and support for women who have been victims of all kinds of violence and are in a situation of distress have been opened. UN تم فتح مراكز متخصصة في رعاية النساء ضحايا كل أشكال العنف والنساء في حالة عسر، ولا سيما:
    It was actively endeavouring to combat all types of discrimination in the workplace, and to promote the principle of equal pay for work of equal value. UN وهي تسعى جاهدة إلى مكافحة كل أشكال التمييز في مكان العمل، وتعزيز مبدأ الأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية.
    Mauritania, which did not itself practise religious discrimination of any kind, strongly condemned any denunciation of religions or their prophets. In particular, his country was concerned at the derogatory cartoons targeting the Prophet Muhammad. UN وموريتانيا التي لا تمارس التمييز الديني من أي نوع، تدين بشدة كل أشكال الإساءة إلى الديانات وإلى رُسلها ويعرب بلده عن القلق بشكل خاص من استخدام صور مشينة تستهدف النبي محمد.
    We strongly oppose protectionism in all its forms and call for strengthening the multilateral trading regime. UN كما نعارض بشدة كل أشكال الحمائية، وندعو إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    We want to promote and enhance all the forms of direct participation of children in civic life, committing national and local institutions to this end. UN ونريد تشجيع وتعزيز كل أشكال المشاركة المباشرة من جانب الأطفال في الحياة المدنية من خلال التزام المؤسسات الوطنية والمحلية بهذه الغاية.
    First, peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the United Nations Charter, are to be given precedence over other forms of collective action. UN أولا، وفقا للفصل السادس والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تسبق الوسائل السلمية كل أشكال العمل الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد