ويكيبيديا

    "كل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respective
        
    • one by
        
    • each of the
        
    • separately
        
    • all on
        
    • of individual
        
    • single
        
    • respectively
        
    • one at a
        
    The regional knowledge networks will be maintained by the respective regional commissions; UN وسوف تقوم اللجان الإقليمية، كل على حدة، بتعهد شبكات المعارف الإقليمية؛
    In turn and in conformity with our own respective aims, experiences and competences we, the undersigned international non-governmental organizations, UN وبدورنا واتساقا مع أهدافنا وتجاربنا واختصاصاتنا كل على حدة، فإننا نحن المنظمات غير الحكومية الدولية الموقعة أدناه،
    So we just had to replace these programs one by one. Open Subtitles لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده
    The position with regard to each of the incidents is as follows: UN أما موقفها من هذه اﻷحداث كل على حدة فهو كما يلي:
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حدة إلى أنهما بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    The Earth turns all on a ship of souls? Open Subtitles والمنعطفات الأرض كل على متن سفينة من النفوس؟
    II. INDICATIONS CONCERNING THE SITUATION of individual COUNTRIES ..... 5 UN البيانات المتعلقة بالحالة لدى البلدان كل على حدة تركيا
    The workers wanted it to be a single one; Tadiran wanted to conduct three distinct bargaining units. UN فقد أراد العمال التفاوض مع شركة واحدة، في حين أرادت شركة تاديران إجراء المفاوضات مع الشركات الثلاث كل على حدة.
    The Centre extended assistance to the Republic of Korea and the People's Republic of China in the compilation of the speakers' texts presented at the Jeju conference and the Beijing workshop respectively. UN وقدم المركز المساعدة لجمهورية كوريا والصين في تجميع نصوص المتكلمين التي قدمت في مؤتمر جيجو وحلقة عمل بيجين كل على حدة.
    Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. UN وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة.
    The delegations expressed confidence that the regional commissions would continue to contribute to system-wide coherence at their respective regional levels. UN وأعربت الوفود عن ثقتها بأن تواصل اللجان الإقليمية، كل على مستواه الإقليمي، في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    They have therefore joined forces to take coordinated action in the spirit of this resolution and according to their respective mandates. They have had some success in implementing the resolution individually or in cooperation. UN وأدت رغبتها في تنفيذ ذلك القرار إلى تحقيق الوكالات كل على حدة أو بالتعاون مع بعضها البعض بضع نتائج.
    My delegation wishes to welcome the addition to the report of monthly assessments of the Council's work by the respective former Presidents. UN ويــود وفــدي أن يرحب بإضــافة إلــى التقــرير التقييمات الشهرية ﻷعمال المجلس التي يقدمها الرؤساء السابقون كل على حدة.
    The present report takes up these five themes one by one and describes progress achieved with respect to each. UN ويتناول هذا التقرير هذه المواضيع الخمسة كل على حدة، ويصف التقدم المحرز فيما يتصل بكل منها.
    There was no reason for those work programmes to be dealt with one by one: they could be developed and implemented in parallel. UN فلا يوجد سبب يدعو للتعامل مع برامج العمل هذه كل على حده: إذ يمكن وضعها وتنفيذها على نحو متواز.
    Section III presents the recommendations for the international programme on short-term economic statistics for each of the identified four themes in turn. UN ويعرض الفرع الثالث التوصيات المتعلقة بالبرنامج الدولي لوضع إحصاءات اقتصادية قصيرة الأجل لكل من المواضيع الأربع المحددة، كل على حدة.
    Since then, each of the Trial Chambers has been able to hold its trial proceedings independently. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح بإمكان الدائرتين إجراء محاكماتهما كل على حدة.
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    When the shell and its fittings have been pressure-tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test. UN وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب.
    These old chandeliers are all on the same circuit. Open Subtitles هذه الثريات القديمة و كل على نفس الدائرة.
    6. Different jurisdictions within States and the need to deal with them all on a case-by-case basis. UN 6- اختلاف المقاطعات داخل الدولة الواحدة ومطالبتنا بمخاطبة جميع تلك المقاطعات كل على حدة.
    The concept of solidarity was also underlined, not only as a general principle, but also in the context of individual cities. UN وتم التأكيد كذلك على أن مفهوم التضامن ليس فقط كمبدأ عام ولكن أيضاً في إطار المدن كل على حدة.
    The workers wanted it to be a single one; Tadiran wanted to conduct three distinct bargaining units. UN فقد أراد العمال التفاوض مع شركة واحدة. أما تاديران فقد أرادت إجراء المفاوضات مع الشركات الثلاث كل على حدة.
    Replace table A and table A-bis in decisions X/14 and XVII/7 and decision XVII/8 respectively UN استبدال الجدول ألف والجدول ألف مكرر الوارد في المقررات 10/14 و17/7 و17/8 كل على حدة.
    Ellen, you may now show them in, one at a time. Open Subtitles إلين.. يمكنكِ الان ان تدخليهم لي ولكن كل على حدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد