ويكيبيديا

    "كل فترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each period
        
    • every once in a while
        
    • every now and
        
    • for each
        
    • per period
        
    • every period
        
    • the respective
        
    • each term
        
    • every so often
        
    • now and then
        
    • it once in a while
        
    However, the overall responses in each period reveal a need for closer attention to be given by States to those areas. UN بيد أن مجمل الردود في كل فترة يكشف عن حاجة إلى أن تولي الحكومات هذه المجالات مزيدا من الاهتمام.
    It must be ordered by a district judge, who fixed the duration of each period of detention up to a maximum of 21 days in total. UN ويجب أن يقرر الحبس قاضي المنطقة الذي يحدد مدة كل فترة حبس، ولا تتجاوز المدة الإجمالية أحد وعشرين يوماً.
    The depreciation charge for each period should be recognized as an expense unless it is included in the carrying amount of another asset. UN وتُسجل تكلفة الاهتلاك فيما يخص كل فترة باعتبارها مصروفات ما لم تدرج في المبلغ المرحل لبند آخر من الأصول.
    It's kinda nice to slow down every once in a while. Open Subtitles إنه من اللطيف نوعاً ما الإبطاء قليلاً مره كل فترة
    Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube into the ocean every now and then. Open Subtitles عندما يأتي عام 2063 بكل بساطة نلقي مكعبات ثلج عملاقة في المحيط كل فترة وأخرى
    for each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق الميزانية العادية المقدمة.
    However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. UN بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بوصفها التزاما معقودا في السنة الجارية، عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل.
    Effectiveness evaluations should take place at six-year intervals with a report to the Conference of the Parties at the end of each period. UN 11 - ينبغي أن تجري عمليات تقييم الفعالية على أساس كل ست سنوات بتقرير يقدم لمؤتمر الأطراف في نهاية كل فترة.
    The resources that are expended during each period and the time lost in recruitment is financially taxing on the Organization. UN وترهق الموارد المنفقة في كل فترة والوقت الضائع في استقدام الموظفين المنظمة ماليّا.
    Section 65 of the same Act further states that after the first occasion, an employee is entitled to maternity leave with pay only once in each period of two years and on no more than three occasions. UN وتنص المادة 65 من نفس القانون كذلك على أنه لا يكون للموظفة، بعد أول مرة، الحق في إجازة الأمومة مدفوعة الأجر إلا لمرة واحدة خلال كل فترة سنتين وبحيث لا تتجاوز ثلاث مرات.
    For each period between meetings, a member organization will act as the secretariat and assume the role of focal point. UN وفي كل فترة فاصلة بين الاجتماعين، ستقوم منظمة عضو بأعمال اﻷمانة وستضطلع بدور مركز التنسيق.
    Provision is made for the purchase and laying of gravel for 62,500 metres of road at a cost of $8 per metre during each period. UN وقد أدرج مبلغ لشراء الحصى وفرشه على مسافة ٥٠٠ ٦٢ متر من الطرق بتكلفة تبلغ ٨ دولارات لكل متر خلال كل فترة.
    The authorized and actual strength of the military observers at the end of each period is shown below. UN ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة: الفترة العدد المأذون به
    The authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below. UN ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة:
    If only I'd checked in, called every once in a while instead of totally avoiding her. Open Subtitles إلا إذاً كنت سجلتِ الدخول الاتصال مره كل فترة بدلا من تجنبها تماما
    Hmm, maybe I just like to be someone else every once in a while. Open Subtitles همم، ربما فقط أحبُ أن أكونَ شخصاً آخراً كل فترة.
    Yeah, sometimes we go on field trips, and every once in a while we get to go to the mall. Open Subtitles أجل، أحيانا نذهب في رحلات ومرة كل فترة نذهب للمول
    'Cause I got to throw you a curveball every now and then or you get bored, and then the mix doesn't have its intended effect. Open Subtitles لأن يجب أن أيقظك ، كل فترة حتى لا تُصاب بالملل لكي يكون للتسجيل مفعوله المُراد
    for each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق تقديم الميزانية العادية.
    However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. UN بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل.
    It is the case in every period of history where injustice based on falsehoods based on taking away the right and freedoms of people to live and survive with dignity that eventually when you call a bluff the tables turn. Open Subtitles أنه الحال في كل فترة بالتاريخ، حيث الظلم مبنيا على المغالطات مستند على سلب الحق والحريات للشعوب
    Please supply information on the development of average and minimum wages 10 years ago, 5 years ago and at present, set against the respective development of the cost of living; UN `4` يرجى تزويد معلومات عن الأجرين المتوسط والأدنى منذ عشر سنوات مضت وخمس سنوات خلت وفي الوقت الحاضر، مقابل تطور نفقات المعيشة في كل فترة على حدة؛
    It consists of three terms of 12 weeks approximately, with a short vacation at the end of each term. UN وتتألف من ثلاث فترات مدة كل منها ٢١ أسبوعاً تقريباً مع مدة اجازة قصيرة في نهاية كل فترة.
    They've both dead now, but we used to come here every so often. Open Subtitles كليهما ميت الآن, ولكننا اعتدنا المجيء هنا كل فترة
    Yeah, you should try it once in a while. Open Subtitles أجل, يجب أن تجرب هذا مرة كل فترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد