It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. | Open Subtitles | كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها، |
And if we lived in an unpredictable world where things changed in random or complex ways we wouldn't be able to figure things out. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
we lived about a quarter mile off Route 17, about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. | Open Subtitles | كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17 حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما |
When we were living in the group home, and you had to stay late at school one day. | Open Subtitles | حينما كنا نعيش في البيت الجماعي في يوم كان عليك أن تبقي في المدرسة لوقت متأخر |
I'm so sorry that you had to keep our mansion warm while we were living out of a suitcase | Open Subtitles | أنا آسفة جدًا لأنك اضطررت للإعتناء بقصرنا بينما كنا نعيش في حقيبة سفر |
No matter how successful we are individually we cannot truly enjoy the fruits of our own development if we live in an insecure environment. | UN | إننا، مهما كان قدر نجاحنا فرادى، لا يمكننا أن نتمتع بمنافع التنمية إذا كنا نعيش في بيئة غير آمنة. |
It reminds me of that place we used to live in when I was a kid. | Open Subtitles | ذلك يذكرني بالمكان الذي كنا نعيش فيه عندما كنت طفلاً |
We've been living the bee way a long time, 27 million years. | Open Subtitles | كنا نعيش على طريقة النحل لمدة طويلة، منذ 27 مليون سنة |
we lived in the Hotel Lux, with lots of foreign Communists. | Open Subtitles | كنا نعيش في فندق فخم مع العديد من الشيوعيين الأجانب |
That stella has the locket from when we lived together. | Open Subtitles | ان يكون العقد عند ستيلا عندما كنا نعيش معا |
The other night, you, uh, said we lived a life together. | Open Subtitles | ليلة أخرى، لك، وقال اه كنا نعيش حياة معا. |
we lived in a black neighborhood. Called him all kinds of names for being white. | Open Subtitles | كنا نعيش في حي للسود وكانوا ينعتونه بأقذع الشتائم لأنه أبيض |
When my boys were little and we lived in a shit neighborhood, | Open Subtitles | حين كانا ولداي صغيرين و كنا نعيش في حي فقير. |
we lived on the dollars they'd flick across the front seat. | Open Subtitles | كنا نعيش على الدولارات التي تفيض عبر المقعد الأمامي. |
Guys, back home, we were living in the golden age of information. | Open Subtitles | يا رفاق, في الوطن كنا نعيش في عصر معلومات ذهبي |
we were living like rock stars, but it was a government probe, so no company, no inheritance. | Open Subtitles | كنا نعيش مثل النجوم الصخور، ولكن كان التحقيق الحكومة، حتى لا شركة، لا الميراث. |
we were living in fear and that led to regrettable choices. | Open Subtitles | كنا نعيش في حالة من الخوف مما ادى الى خيارات مؤسفة |
However, if we live better and see others who are worse off, that is not living well. | UN | ولكن إذا كنا نعيش حياة أفضل ونرى الآخرين يعيشون في ظروف أسوأ، فذلك ليس بعيش كريم. |
If we live in the absence of violence but with an empty stomach, we will eventually return to conflicts. | UN | وإذا كنا نعيش في جو خال من العنف ولكن بمعدة خاوية، فسوف نعود إلى الصراعات في نهاية المطاف. |
The apartment we used to live in, our favourite restaurant, my husband's office or that shopping center downtown. | Open Subtitles | الشقة التي كنا نعيش فيها مطعمنا المفضل مكتب زوجي, أو مركز التسوق بوسط المدينة |
We've been living above an entire world, and we didn't even know it. | Open Subtitles | كنا نعيش فوق عالم كبير ولم نعرف شيء عن ذلك العالم |
we'd live up in the mountains in a house made out of old tires and ice-cream cartons. | Open Subtitles | كنا نعيش في الجبال في منزل مصنوع من العمر الإطارات والكرتون الايس كريم. |
Someone tell me how we ever lived without a hoverboard. Yeah! | Open Subtitles | ليخبرني احد كيف كنا نعيش بدون ألواح التزلج ؟ |
We'd been living apart for some time. | Open Subtitles | كنا نعيش منفصلين في بعض الاوقات |
Post-cold-war conflicts have shaken many of the values, principles and certainties with which we have been living. | UN | إن صراعات ما بعد الحرب الباردة هزت الكثير من القيم والمبادئ والثوابت التي كنا نعيش في ظلها. |
For almost 50 years, We have lived in fear of general and complete extinction instead of global and complete disarmament. | UN | ولما يقرب من خمسين عاما كنا نعيش في ظل الخوف من الفناء العام والكامل، بدلا من نزع السلاح العالمي والكامل. |