ويكيبيديا

    "كهيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a body
        
    • as an
        
    • body of
        
    • body for
        
    • as the body
        
    • organ
        
    • as one
        
    • agency
        
    • authority
        
    • sitting as
        
    • as a Commission
        
    The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    The Commission was re-established in 1952, during the very first years of the United Nations, as a body of the Security Council, in accordance with Article 26 of the Charter. UN وأعيد إنشاء الهيئة في عام 1952، خلال السنوات الأولى للأمم المتحدة، كهيئة تابعة لمجلس الأمن، وفقا للمادة 26 من الميثاق.
    UNIDIR, as a body based in Geneva, follows the work of the Conference very closely. UN ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح كهيئة مقرها في جنيف، يتابع عمل المؤتمر متابعة وثيقة للغاية.
    as an independent body accountable directly to Parliament, the Commission on Gender Equality was a model of its kind. UN إن اللجنة المعنية بالمساواة الجنسانية، كهيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام البرلمان، لهي نموذج لهذا النوع من اللجان.
    This could only further strengthen the role of the Forum as an important body of the Economic and Social Council. UN وما من شأن ذلك سوى زيادة تعزيز الدور الذي يؤديه المنتدى كهيئة هامة من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    During the Board's 17 years as the body responsible for administering the competition law, the Government has rarely rejected its recommendations. UN وقلما رفضت الحكومة توصيات المجلس منذ انقضاء ٧١ عاماً على وجوده كهيئة مسؤولة عن إدارة قانون المنافسة.
    It is concluded, accordingly, that the Council is retaining UNMOVIC as a subsidiary organ until any other decision is taken. UN والاستنتاج المترتب على ذلك إذن هو أن مجلس الأمن أبقى على الأنموفيك كهيئة فرعية لحين اتخاذ قرار آخر.
    It will assist partners in coordinating objectives and serve as a body for deliberation on cross-cutting issues. UN وسوف يساعد الشركاء في تنسيق الأهداف والعمل كهيئة للمداولات بشأن القضايا الشاملة.
    The members of the Commission perform their functions in full independence and as a body the Commission is responsible to the General Assembly, not the Secretary-General. UN إذ يؤدي أعضاء اللجنة وظائفهم في استقلال تام، واللجنة مسؤولة كهيئة أمام الجمعية العامة، وليس أمام الأمين العام.
    The lack of action on these issues on our part, as a body, is quite contrary and detrimental to the objectives of the United Nations. UN وتقاعسنا كهيئة عن اتخاذ عمل بشأن هاتين المسألتين أمر ينافي ويضير أهداف الأمم المتحدة تماما.
    The Committee must maintain its status as a body of independent experts and make recommendations on the issues before it based on technical rather than political grounds. UN وينبغي للجنة المحافظة على مركزها كهيئة خبراء مستقلين وتقديم توصيات بشأن القضايا المعروضة عليها من منطلق علمي لا سياسي.
    The Finnish Sámi Sport Organisation has been accepted as a body eligible for the subsidy under the Sport Act. UN وقد قُبلت منظمة الصامي الفنلندية الرياضية كهيئة مؤهلة للحصول على المعونة بموجب قانون الرياضة.
    The Commission cannot be left in limbo as a body charged with a function that the very Parties creating it have prevented it from performing. UN ولا يمكن أن تترك اللجنة معلقة كهيئة مكلفة بمهمة تمنعها نفس الأطراف التي أنشأتها من أدائها.
    None of the commissions established to date have benefited from the National Constitutional Review Commission, which has not yet met as a body. UN ولم تستفد أية لجنة من اللجان التي أنشئت حتى الآن من خدمات هذه المفوضية، التي لم تجتمع بعد كهيئة.
    However, following the adoption of the Interim National Constitution, the National Constitutional Review Commission ceased meeting as a body. UN بيد أنه في أعقاب اعتماد الدستور المؤقت توقفت المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور عن الاجتماع كهيئة.
    The organisation was established under the Sex Discrimination Act in 1975 as an independent statutory body with powers to: UN وقد أنشئت هذه المنظمة في 1975 بموجب قانون التمييز بين الجنسين كهيئة قانونية مستقلة تتمتع بالصلاحيات التالية:
    By adopting a position on the general problem of reservations, the Commission was playing its full part as the body responsible for promoting the progressive development and codification of international law. UN وقال إن لجنة القانون الدولي باتخاذها موقفا من المشاكل العامة المتعلقة بالتحفظات، فإنها تضطلع بالكامل بدورها كهيئة مكلفة بالنهوض بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    As has been made clear on many occasions, Uruguay originally advocated the establishment of the Council as a principal organ within the structure of United Nations. UN كما أوضِح في مناسبات كثيرة، دعت وأوروغواي أصلاً إلى إنشاء المجلس كهيئة رئيسية داخل هيكل الأمم المتحدة.
    We recognize therefore the great value of the informal consultations on system-wide coherence aimed at making the Organization deliver as one. UN لذا، فإننا ندرك القيمة الكبيرة للمشاورات غير الرسمية في تساوق النظام بأكمله، بهدف جعل المنظمة تعمل كهيئة واحدة.
    The proposed new specialized agency should not act as regulatory body, but rather should work within the agreed Rio principles. UN وينبغي للوكالة المتخصصة الجديدة المقترحة ألا تعمل كهيئة تنظيمية، بل أن تعمل في إطار مبادئ ريو المتفق عليها.
    The EPF currently operates as a standing authority to allocate up to $25 million in the course of the biennium. UN ويعمل هذا الصندوق حاليا كهيئة دائمة تتولى تخصيص ما يصل إلى 25 مليون دولار على مدى فترة السنتين.
    The Court of Cassation hears appeals from the judgements of Courts of Appeal and courts of first instance sitting as courts of appeal in cases in which they are competent to hear appeals. UN ويطعن أمامها على الأحكام الصادرة من محاكم الاستئناف أو المحاكم الابتدائية بالنسبة للدعاوى التي نظرتها كهيئة استئنافية.
    On 20 July, we finally agreed upon a package that we would start considering as a Commission. UN وفي 20 تموز/يوليه، توصلنا أخيرا إلى اتفاق بشأن حزمة وعلى أننا سنبدأ النظر فيها كهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد