ويكيبيديا

    "لأداء هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to perform this
        
    • carry out this
        
    • to perform these
        
    • for these
        
    • to perform such
        
    • to fulfil this
        
    • required for the performance of these
        
    • to perform those
        
    • in order to accomplish that
        
    • carry out that
        
    • of whether an
        
    The Division does not have sufficient or dedicated resources to perform this task and it has proven unfeasible to combine this task with other ongoing responsibilities of the already overloaded Budget and Finance Officers. UN وليس لدى الشعبة الموارد الكافية أو المكرّسة لأداء هذه المهمة، وقد ثبت تعذر إضافة هذه المهمة إلى المسؤوليات الأخرى الحالية التي يضطلع بها موظفو شؤون المالية والميزانية المثقلون أصلاً بأعباء العمل.
    There is no standing capacity to perform this function. UN وليس لدى مكتب إدارة الموارد البشرية قدرة دائمة لأداء هذه المهمة.
    This official is partially relieved of his or her duties within the institution in order to carry out this assignment. UN ويعفي هؤلاء بصفة جزئية من أعمالهم، في ضوء العاملين في المؤسسة، حتى يتفرغوا لأداء هذه المهمة.
    He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. UN وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام.
    It is essential that Special Rapporteurs and OHCHR are provided the necessary resources and staff for these functions to be carried out at a high level. UN ومن الأساسي إمداد المقررين الخاصين والمفوضية بما يلزم من موارد وموظفين لأداء هذه الوظائف على مستوى رفيع.
    Although the country is administratively equipped to perform such functions, thanks to the presence of provincial branches of the Cuban Intellectual Property Office, the lack of specialized software critically hinders such performance. UN وعلى الرغم من أن البلد مهيأ إداريًا لأداء هذه المهام، بفضل وجود فروع للمكتب الكوبي للملكية الفكرية في المقاطعات، فإن عدم توافر برامجيات متخصصة يعوق إلى حد كبير أداء مثل هذه المهام.
    to fulfil this function, the Unit has established a Resource Centre where relevant data on peacekeeping is being systematically stored, both electronically and in hard copy. UN وﻷداء هذه المهمة، أنشأت الوحدة مركز معلومات تُخزن فيه بانتظام البيانات ذات الصلة بحفظ السلام، الكترونيا وفي نسخ مطبوعة.
    There must be provision made for sufficient and suitable portable equipment and packs in order to perform this role UN يجــب اتخـاذ ما يلزم لتوفير القدر الكافي من المعدَّات والعبوات المحمــولة المناسبــة لأداء هذه المهمة
    There is no standing capacity to perform this function. UN وليس لدى مكتب إدارة الموارد البشرية قدرة دائمة لأداء هذه المهمة.
    UNISFA employs nationals from both the Sudan and South Sudan, which makes reliance on a national staff member to perform this function even more challenging. UN ويعمل في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة موظفون من السودان ومن جنوب السودان على حد سواء، مما يعني أن الاعتماد على موظف وطني لأداء هذه المهمة أمرٌ يطرح تحديات أكثر صعوبة.
    The Committee is well-placed to perform this task as its membership comprises representatives of both providers and recipients of technical assistance in the tax area. UN وتوجد اللجنة في موقع جيد لأداء هذه المهمة لأن عضويتها تشمل ممثلين عن كل من مقدمي المساعدة التقنية في مجال الضرائب ومتلقيها.
    Retaining the services of a specialized external company to carry out this function and forming a project steering committee are considered viable project assurance options among the universe of options that can be considered. UN ومن بين العديد من الخيارات التي يمكن النظر فيها، يعد الاستمرار في الاستعانة بخدمات شركة خارجية متخصصة لأداء هذه المهمة وتشكيل لجنة توجيهية للمشروع من الخيارات المعقولة للتحقق من المشاريع.
    Retaining the services of a specialized external company to carry out this function and forming a project steering committee are also considered to be viable project assurance options. UN ويعد أيضا الاحتفاظ بخدمات شركة خارجية متخصصة لأداء هذه الوظيفة وتشكيل لجنة توجيهية للمشروع من الخيارات المعقولة للتحقق من المشاريع.
    According to the statement of the Ombudsman for Equality, the Ombudsman has not sufficiently at all the resources to carry out this task. UN ووفقا لما ورد في بيان أمين المظالم المعني بالمساواة، لا يملك أمين المظالم على الإطلاق ما يكفي من الموارد لأداء هذه المهمة.
    He stated that these personnel would be based in Geneva and would spend as much time as required on the ground in order to perform these functions. UN وذكر أن هؤلاء الموظفين سيعملون انطلاقا من جنيف، وسيقضون في الميدان الوقت اللازم لأداء هذه المهام.
    A seasoned senior manager is required to perform these critical functions, which involve the following parties: UN وثمة حاجة إلى مدير متمرس رفيع المستوى لأداء هذه المهام الحيوية التي تشمل الأطراف الواردة أدناه:
    At its twenty-first meeting, the Board designated Mr. Rajesh Kumar Sethi and Ms. Anastasia Moskalenko to perform these functions UN وعيَّن المجلس، في اجتماعه الحادي والعشرين، السيد راجيش كومار سيتي والسيدة أناستاسيا موسكالينكو لأداء هذه المهام
    In many countries, however, public finances are not in the shape needed for these tasks to be carried out effectively. UN 39- بيد أن المالية العامة، في كثير من البلدان، ليست بالوضع اللازم لأداء هذه المهام على نحو فعال.
    As already mentioned, the few existing RAM units are not sufficiently equipped or funded to perform such tasks; where there is no RAM unit, the situation is even more extreme. UN وعلى نحو ما تقدم، فإن وحدات إدارة السجلات والمحفوظات القليلة القائمة ليست مجهزة أو ممولة بما يكفي لأداء هذه المهام؛ بل إن الوضع يكون أشد سوءاً عند غياب وحدة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    At the same time, the United Nations should be provided with the financial means necessary to fulfil this task. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تتوفر لﻷمم المتحدة الوسائل المالية اللازمة ﻷداء هذه المهمة.
    Reaffirming its strong commitment to ensure that the two parties, as agreed by them, permit the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) to perform its duties and provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of these duties, UN وإذ يؤكد من جديد التـزامه القوي بكفالة سماح الطرفين لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأداء مهامها، ومد البعثة بما يلزمها من سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية لأداء هذه المهام،
    Mr. Tomasi emphasized that the G20 should not be seen as a legitimate forum to perform those executive functions. UN وأكد السيد توماسي أنه ينبغي عدم اعتبار مجموعة العشرين بمثابة منتدى مشروع لأداء هذه المهام التنفيذية.
    In this context, the Committee recognizes that the law and practice may establish differences between military and national alternative service and that such differences may, in a particular case, justify a longer period of service, provided that the differentiation is based on reasonable and objective criteria, such as the nature of the specific service concerned or the need for a special training in order to accomplish that service. UN وفي هذا السياق، تعترف اللجنة بأن القانون والممارسة يمكنهما إقامة اختلافات بين الخدمة العسكرية والخدمة الوطنية البديلة وأن هذه الاختلافات، يمكن أن تبرر في حالات معينة، فرض مدة خدمة أطول، شريطة أن تكون هذه التفرقة قائمة على معايير معقولة وموضوعية، مثل طبيعة الخدمة المحددة المعنية أو الحاجة إلى تدريب خاص لأداء هذه الخدمة.
    In section V, paragraph 12, of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-fifth session on the experience, lessons learned and best practices of the main duty stations in performing quality control of contractual translations, including on requirements relating to the number and appropriate level of the staff needed to carry out that function. UN وفي الفقرة 12 من الجزء الخامس من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمات التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد