However, the Board believes that there is room for management to further improve the key performance indicator tools. | UN | ومع ذلك، يعتقد المجلس أن ثمة مجالاً لقيام الإدارة بمزيد من التحسين لأدوات مؤشرات الأداء الرئيسية. |
Baseline evaluation of existing Secretariat information exchange tools and activities. | UN | تقييم أساسي لأدوات وأنشطة تبادل المعلومات الحالية لدى الأمانة |
Well, going forward, you're going to need tools to fight. | Open Subtitles | حسناً، وأنت ماضية في عزمك ستحتاجين لأدوات كي تحاربي، |
To do that, I need tools, so help me find tweezers and propoxyphene or shoot me in the face -your call. | Open Subtitles | للقيام بذلك, أحتاج لأدوات, إذن ساعدني في العثور على ملاقط ومُسكِّن البروبوكسفين .أو أطلق النار على وجهي القرار لك |
The increasingly global reach of the latter has not been matched by a correspondingly global reach of the instruments of governance. | UN | والانتشار العالمي المتزايد لهذه المؤسسات لم يقابله انتشار عالمي مناظر لأدوات الإدارة السليمة. |
:: Comparative analysis of tools to align large-scale investments with country food security strategies | UN | :: تحليل مقارن لأدوات مواءمة الاستثمارات الواسعة النطاق مع استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية |
The collaboration tools must further support the capture and repurposing of the content they produce. | UN | وينبغي لأدوات التعاون هذه أن تزيد من دعم استيعاب المحتويات التي تنتجها وإعادة تحديد أهدافها. |
Ad hoc expert group meeting on training and capacity-building tools for housing the urban poor | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص لأدوات التدريب وبناء القدرات في مجال توفير السكن للفقراء في المناطق الحضرية |
The preliminary findings of a survey carried out during the workshop on users' needs for integration tools were presented. | UN | وعُرضت النتائج الأولية لدراسة استقصائية أُجريت خلال حلقة العمل بشأن احتياجات المستخدمين لأدوات الإدماج. |
For example, UNCTAD and Comsec are the two main providers of computerized debt management tools for debt management. | UN | فالأونكتاد وأمانة الكومنولث، مثلاً، هما الموردان الرئيسيان لأدوات الإدارة المحوسبة للديون. |
It also had implications with regard to the Secretariat's compliance with monitoring tools. | UN | واختتم قائلا إنَّ للهدف المتوخّى أيضاً آثاراً من حيث مدى امتثال الأمانة لأدوات الرصد. |
Optimizing the use of preventive diplomacy tools: prospects and challenges for Africa | UN | الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
Optimizing the use of preventive diplomacy tools: Prospects and challenges in Africa | UN | الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
The Council further recognizes the need for greater coherence with all relevant UN entities in relation to the most effective use of preventive diplomacy tools at their disposal. | UN | ويقرّ المجلس كذلك بالحاجة إلى مزيد من الاتساق بين جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية، فيما يتعلق بالاستخدام الأكثر فعالية لأدوات الدبلوماسية الوقائية الموضوعة تحت تصرفها. |
Optimizing the use of preventive diplomacy tools: prospects and challenges in Africa | UN | جيم - الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
Maintenance of international peace and security: optimizing the use of preventive diplomacy tools -- prospects and challenges in Africa | UN | صون السلام والأمن الدوليين: الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا |
Not implemented enhancements to currently deployed business intelligence tools due to lack of resources and the importance of harmonizing with the implementation of Umoja | UN | لم تنفيذ تحسينات لأدوات العمل الذكية المنفذة حاليا بسبب عدم توافر الموارد ولأهمية المواءمة مع تنفيذ نظام أوموجا |
Participants were also given an overview of existing space-based telecommunications tools for monitoring air pollution and energy use. | UN | كما قُدّمت للمشاركين لمحة مجملة لأدوات الاتصالات الفضائية القائمة لرصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة. |
Secondly, existing organizational design tools, which were designed for a stable headquarters operation, are now dated. | UN | وثانيا، وضـِـعـت الآن تواريخ لأدوات التصميم التنظيمي القائمـة، التي صـُـمـمت من أجل عملية مستقرة من عمليات المقر. |
These countries also resorted increasingly to instruments of domestic resource mobilization, such as improving tax collection methods, introducing new taxes or raising the rates of existing ones. | UN | وزادت هذه البلدان من استخدامها لأدوات تعبئة الموارد المحلية وضمنها تحسين أساليب جباية الضرائب، وفرض ضرائب جديدة وتوسيع نطاق الضرائب المفروضة في الوقت الراهن. |
Rules were laid down for the use by the police of instruments of force. | UN | ووضعت قواعد تنظم استعمال الشرطة لأدوات القوة. |
It was widely felt that that result was necessary to ensure the economic equivalence of ownership and security devices and to treat equally all acquisition financing providers. | UN | ورأى كثيرون أن هذه النتيجة ضرورية لكفالة التعادل الوظيفي لأدوات الملكية وأدوات الضمان من الناحية الاقتصادية ولمعاملة جميع مقدِّمي التمويل الاحتيازي على قدم المساواة. |
(iii) Increased number of local authorities and their partners at the regional level using the adapted Safer Cities toolkit | UN | ' 3` زيادة عدد السلطات المحلية وشركائها على الصعيد الإقليمي الذين يستعملون المجموعة المعدلة لأدوات المدن الأكثر أمنا |
Municipalities require more and better instruments to raise capital. | UN | وتحتاج البلديات لأدوات أكثر وأفضل لجمع رأس المال. |
There was also increased recourse to financial instruments, with a number of countries revising their interest and exchange-rate policies. | UN | كذلك زاد اللجوء إلى اﻷدوات المالية حيث أعاد عدد من البلدان النظر في السياسات الخاص بأسعار الفائدة والصرف. |