The transfer of ownership of the Agreement on Sub-regional Arms Control to the Parties to the Agreement is under way. | UN | ويجري حاليا نقل المسؤولية الكاملة عن الاتفاق المتعلق بالحد من التسلح على الصعيد الإقليمي إلى لأطراف في الاتفاق. |
Finally, the report outlines a series of recommendations to all Parties to the conflict and other stakeholders in Afghanistan. | UN | وفي الأخير، يورد التقرير طائفة من التوصيات مقدمة لأطراف النزاع كافة ولغيرهم من الجهات المعنية في أفغانستان. |
Lastly, victims would be able to report their concerns more easily if the investigating mechanism was not affiliated either with the Government or the Parties to the conflict. | UN | وأخيرا يمكن للضحايا أن يعبّروا بشكل أيسر عن شواغلهم إذا كانت آلية التحقيق غير تابعة للحكومة ولا لأطراف النزاع. |
The upcoming Review Conference of the Parties to the NPT is of great significance. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي المقبل لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذو أهمية كبيرة. |
Follow-up to nuclear disarmament obligations agreed to at the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمري لأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و2000 |
The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي الثامن لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مؤتمر مهم للغاية. |
However, the Parties to the conflict may take such measures of control and security in regard to protected persons as may be necessary as a result of the war. | UN | على أن لأطراف النزاع أن تتخذ إزاء الأشخاص المحميين تدابير المراقبة أو الأمن التي تكون ضرورية بسبب الحرب. |
Similarly, IAEA provides the Parties to five nuclear-safety conventions with secretariat services. | UN | وبالمثل، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات الأمانة لأطراف خمس اتفاقيات بشأن السلامة النووية. |
Parties to the Treaty should undertake effective actions to seek to dissuade a State from withdrawing while in violation of the Treaty. | UN | وينبغي لأطراف المعاهدة أن تتخذ إجراءات فعالة سعيا إلى ثني الدولة عن الانسحاب من المعاهدة بينما هي منتهكة لها. |
It would not in any way affect the legal status of Parties to a conflict. | UN | إضافة إلى أن مثل هذا الحل لن يكون له أي أثر من شأنه أن يغير من المركز القانوني لأطراف النزاع. |
Except in cases where the Court was requested to give an advisory opinion, its decisions were binding on the Parties to a dispute before it. | UN | وأحكام المحكمة، باستثناء الحالات التي يطلب فيها من المحكمة إعطاء فتوى، ملزمة لأطراف المنازعة المعروضة عليها. |
The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. | UN | ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع. |
The preparatory process for the 2010 Review Conference of the Parties to Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was consolidated in 2008. | UN | في عام 2008 تم توطيد العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النووية لعام 2010. |
His last highprofile assignment in multilateral disarmament was as President of the 2005 regional conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وكانت آخر مهمة من مهامه المرموقة في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف، هي عمله رئيساً للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
Provision of advice to the Parties to conflict on police issues at peace talks | UN | :: إسداء المشورة لأطراف الصراع بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة في محادثات السلام |
Submission of a working paper on disarmament and non-proliferation education to the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | تقديم ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005 |
Arms control agreements touch upon vital security interests of the Parties to the Treaty. Their implementation must therefore be subject to effective and reliable verification. | UN | وبما أن اتفاقات الحد من الأسلحة تمس المصالح الأمنية الحيوية لأطراف المعاهدة، وجب إخضاع تنفيذها لتحقق فعال موثوق به. |
This draft decision proposed to establish an open-ended ad hoc working group of Parties to the Kyoto Protocol. | UN | وأوضح أن مشروع المقرر هذا يقترح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لأطراف بروتوكول كيوتو. |
Another view was that arbitration should be available to the Parties to a dispute, but that it should not be capable of being used by parties in order to circumvent the bases of jurisdiction set out in draft article 75 of the draft convention. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن التحكيم ينبغي أن يكون متاحا لأطراف النـزاع، ولكن لا ينبغي أن يتسنى للأطراف أن تستخدمه لأجل التنصل من قواعد الاختصاص المبينة في مشروع المادة 75 من مشروع الاتفاقية. |
It condemned all human rights violations; there should be no impunity for those responsible for committing acts of violence or supplying arms to Parties to the conflict, including to armed terrorist groups. | UN | ويدين وفده جميع انتهاكات حقوق الإنسان؛ وينبغي ألا يكون هناك إفلات من العقاب بالنسبة لأولئك المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف أو أو توريد الأسلحة لأطراف النزاع، بما في ذلك الجماعات الإرهابية المسلحة. |
That group included many parties in the region and received contributions from many parties from outside the region. | UN | ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة. |
we have to resist its siren song, tear ourselves away to carry on towards the edge of the galaxy | Open Subtitles | علينا أن نتجاهل جمالها الاخاذ هذا , و نجذب أنفسنا لنغادرها بحزن لنهتم بالوصول لأطراف المجرة |