ويكيبيديا

    "لإحدى الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one State
        
    • of a State
        
    • of one of the States
        
    • to a State
        
    • of a certain State
        
    • for one of the States
        
    • a Member State
        
    • a certain State in
        
    For example, the national court of one State may be called upon to apply extraterritorially the legislation of another State. UN وعلى سبيل المثال، قد يُطلب إلى المحكمة الوطنية لإحدى الدول أن تطبّق خارج إقليم الدولة تشريع دولة أخرى.
    This question is especially important when considering the probability of unintentional " re-entry " of the object of one State into the airspace of another State. UN يتّسم هذا السؤال بأهمية خاصة إذا أخذنا في الحسبان احتمال رجوع جسم تابع لإحدى الدول دون قصد إلى المجال الجوي لدولة أخرى.
    The rules of air law should be effective and applicable when an aerospace object of one State travels through the aerospace of another State. UN ينبغي أن تكون قواعد القانون الجوي سارية ومنطبقة عند مرور جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    The Meeting of States Parties shall appoint an Auditor, which may be an internationally recognized firm of auditors or an Auditor General or an official of a State Party with an equivalent title. UN يعين اجتماع الدول الأطراف مراجعا للحسابات والذي يمكن أن يكون شركة لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا، أو مراجع عام للحسابات، أو أحد المسؤولين لإحدى الدول الأطراف ذي لقب وظيفي معادل.
    The Meeting of States Parties shall appoint an Auditor, which may be an internationally recognized firm of auditors, an Auditor General or an official of a State Party with an equivalent title. UN يعين اجتماع الدول الأطراف مراجعا للحسابات الذي يمكن أن يكون شركة لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا، أو مراجع عام للحسابات، أو أحد المسؤولين لإحدى الدول الأطراف ذي لقب وظيفي معادل.
    As a representative of one of the States that is a guarantor of peace in Tajikistan, I am gratified to note my country's involvement in this event. UN وبوصفي ممثلا ﻹحدى الدول الضامنة للســـلام فـــي طاجيكستان، يسعدني أن أنوه بمشاركة بلدي فـــي هذا الحدث.
    “15. Underlines the importance of providing technical assistance to a State in the process of ratifying human rights instruments and for the preparation of its initial reports; UN ١٥ " - تؤكد على أهمية تقديم المساعدة التقنية ﻹحدى الدول في عملية التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وفي إعداد تقاريرها اﻷولى؛
    The norms of national and international air law are applicable to an aerospace object of one State while it is in the airspace of another State. UN تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Absolute security for one State necessarily means absolute insecurity for others. UN فالأمن المطلق لإحدى الدول يعني بالضرورة انعدام الأمن المطلق لدول أخرى.
    A recommendation was issued for one State party to consider broadening the scope of the public service regulations to cover all public officials. UN وأُصدرت توصية لإحدى الدول الأطراف بأنْ تنظر في توسيع نطاق لائحة الخدمة العمومية لكي تشمل جميع الموظفين العموميين.
    one State party could only enforce a prison sentence with the consent of the sentenced person. UN ولا يمكن لإحدى الدول أنْ تنفِّذ سوى حكم بعقوبة السجن وذلك بموافقة الشخص المحكوم عليه.
    The domestic legislation of one State party provided for such a possibility within the framework of a regional international organization in relation to money-laundering offences. UN وينص التشريع الداخلي لإحدى الدول الأطراف على إمكانية ذلك النقل ضمن إطار منظمة إقليمية أو دولية، فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال.
    In these situations, although legally this concerns criminal prosecution of physical persons, it essentially concerns the exercise of sovereign prerogatives of one State in relation to another. UN وفي تلك الأحوال، ورغم أن ذلك يتعلق من الناحية القانونية بملاحقة جنائية لأشخاص طبيعيين، فإنه يتعلق أساساً بممارسة حقوق سيادية لإحدى الدول بالنسبة إلى دولة أخرى.
    Question 6. Are the norms of national and international air law applicable to an aerospace object of one State while it is in the airspace of another State? UN السؤال 6- هل تسري معايير القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء وجوده في المجال الجوي لدولة أخرى؟
    The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر، بموجب القانون الدولي، تصرف أي جهاز تابع لإحدى الدول أو أي جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى، فعلاً صادراً عن المنظمة الأخيرة إذا كانت تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    110. It was observed that the only remedy of a State party to an impermissible reservation would consist of a qualified objection to the reservation precluding the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State. UN 110 - وأشير إلى أن الوسيلة الوحيدة المتاحة لإحدى الدول الأطراف إزاء تحفظ غير مسموح به، يتمثل في اعتراض مشروط على التحفظ، يستبعد بدء سريان المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة.
    On 17 May 2005, the Referral Bench issued its first decision on a Prosecutor's motion to refer a case to the domestic authorities of a State. UN وفي 17 أيار/مايو 2005، أصدر مجلس الإحالة قراره الأول بشأن التماس للمدعية العامة بإحالة قضية إلى السلطات المحلية لإحدى الدول.
    The Vice-Chairman-cum-Rapporteur, shall be a representative of one of the States members in list B. UN وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة باء.
    In accordance with the cycle for the rotation of the Office of Rapporteur, the Rapporteur at the forty-second session of the Board shall be a representative of one of the States in List D. UN ووفقاً لدورة التعاقب على منصب المقرر، سيكون المقرر في الدورة الثانية واﻷربعين للمجلس ممثلاً ﻹحدى الدول الواردة في القائمة دال. لا وثائق
    The Vice-Chairman-cum-Rapporteur, shall be a representative of one of the States members in list A (Africa). UN وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة ألف )أفريقيا(.
    Any linkage of security assurances to a State to accession to a particular Treaty, the NPT or any other, constitutes an erosion of the United Nations Charter, specifically of the principle upholding the sovereign equality of States and Article 51 investing each State with the inherent right of individual and collective self-defence, through or outside the United Nations Security Council. UN وأن أي ربط بين ضمانات أمن تُعطى ﻹحدى الدول وبين الانضمام إلى معاهدة بعينها، معاهدة عدم الانتشار أو أي معاهدة غيرها، يشكل مساساً بميثاق اﻷمم المتحدة وعلى سبيل التحديد بالمبدأ المؤيد للمساواة في السيادة بين الدول والمادة ١٥ التي تمنح كل دولة الحق الطبيعي في الدفاع عن النفس فرديا أو جماعياً ومن خلال مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة أو خارجه.
    They regretted the lack of political will of a certain State in obstructing consensus at the time. UN وأعربوا عن أسفهم لنقص الإرادة السياسية لإحدى الدول التي عوقت الوصول إلى توافق في الآراء.
    9. A country task force will be established, on an experimental basis, for one of the States that will be reporting at the thirty-first session. UN 9 - وستقام فرقة عمل قطرية، على أساس تجريبي، لإحدى الدول التي ستقدم تقريرها في الدورة الحادية والثلاثين.
    Information concerning a drug case investigated by national criminal justice agencies of a Member State UN معلومات تتعلق بقضية مخدرات حققت فيها أجهزة العدالة الجنائية الوطنية التابعة لإحدى الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد