ويكيبيديا

    "لإعداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prepare
        
    • for the preparation
        
    • preparation of
        
    • to develop
        
    • development
        
    • for preparing
        
    • to produce
        
    • for preparation
        
    • in preparing
        
    • in the preparation
        
    • to the preparation
        
    • to elaborate
        
    • to make
        
    • elaboration
        
    • set up
        
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report. UN يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم.
    2 technical assessment visits to field operations to prepare mission support plans UN إجراء زياتي تقييم تقني إلى عمليات ميدانية لإعداد خطط دعم البعثات
    The research forms a basis for the preparation of programmes and projects for improving health or reducing health inequalities. UN ويشكّل البحث أساساً لإعداد برامج ومشاريع من أجل تحسين الصحة أو الحد من التفاوتات في مجال الصحة.
    A meeting for the preparation of a regional threat assessment report on organized crime and terrorism is being planned for 2012. UN ويجري حاليا التخطيط لعقد اجتماع في عام 2012 لإعداد تقرير إقليمي عن تقييم الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة والإرهاب.
    As a follow-up, OHCHR, in cooperation with UNESCO, is going forward with its plans to develop this publication; UN ومتابعة منها لهذا الأمر، فإن المفوضية، بالتعاون مع اليونسكو، ماضية في تنفيذ خططها لإعداد هذا المنشور؛
    However, the predictable nature of the CTITF will give it enough flexibility to prepare suitable plans to achieve this objective. UN لكن طبيعة فرقة العمل التي يمكن التنبؤ بها ستتيح لها مرونة كافية لإعداد خطط مناسبة لتحقيق هذا الهدف.
    Initial steps have been taken to prepare an initial report for the Committee on Discrimination against Women. UN واتُخذت خطوات أولية لإعداد تقرير أولي يقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Management Support Unit has provided training to implementing partners to prepare and share guidelines on cross-cutting issues. UN ووفرت وحدة دعم الإدارة التدريب للشركاء المنفذين لإعداد مبادئ توجيهية بشأن القضايا الشاملة وتشاطر هذه المبادئ.
    The Prosecutor requires additional resources to prepare and prosecute the case. UN ويحتاج المدعي العام إلى موارد إضافية لإعداد القضية والنظر فيها.
    Intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق
    This violation deprived Mr. Qatamish of the right to have adequate facilities for the preparation of his defence. UN وهذا الانتهاك حرم السيد قطامش من الحق في أن يُعطى من التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه.
    In addition to providing assistance for the preparation of States parties' reports, UNICEF has supported ratification efforts. UN أما اليونيسيف فقد دعمت جهود التصديق على الاتفاقية بالإضافة إلى تقديم المساعدة للدول الأطراف لإعداد تقاريرها.
    Updated guidance for the preparation of CPRs was issued in 2000. UN وفي سنة 2000، أصدرت توجيهات مستكملة لإعداد توصيات البرامج القطرية.
    In that regard, more importance should be attached by Member States to the preparation of relevant census tabulations. UN وفي هذا المضمار ينبغي أن تولي الدول الأعضاء مزيدا من الأهمية لإعداد تبويبات التعداد ذات الصلة.
    preparation of streamlined reporting systems and online reporting interface; UN إعداد نظم مبسطة لإعداد التقارير والاتصال إلكترونياً للإبلاغ؛
    The Council decided to undertake informal consultations, starting next year, to develop a multi-year programme for its coordination segment. UN وقرر المجلس إجراء مشاورات غير رسمية، اعتباراً من السنة المقبلة لإعداد برنامج للجزء التنسيقي على مدى سنوات.
    Further progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN مواصلة التقدم في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير لنظم رصد الأرض للأغراض المناخية.
    The government sets forth a detailed set of criteria for preparing the plans, and also provides training. UN وتعرض الحكومة مجموعة مفصلة من المعايير لإعداد تلك الخطط كما توفر تدريباً في هذا الصدد.
    The information will be used to produce a national health inequality map. UN وستُستخدم هذه المعلومات لإعداد خارطة وطنية لأوجه الحيف في مجال الصحة.
    The Committee must allow sufficient time for preparation and consideration of the estimates of expenditure arising from draft resolutions. UN ورأى أنه يتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات الناشئة عن مشاريع القرارات.
    Portugal commends the International Law Commission for its work in preparing a set of draft articles regulating such a complex subject matter. UN تـثني البرتغال على لجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من عمل لإعداد مجموعة مشاريع مواد تنظم هذا الموضوع المعقد.
    Two countries were supported in the preparation or finalization of NAPs. UN وقُدِّم الدعم إلى بلدين لإعداد أو استكمال برامج عملهما الوطنية.
    Mongolia welcomes the years-long efforts of the International Law Commission to elaborate feasible articles on State responsibility. UN ترحب منغوليا بالجهد الذي قامت به لجنة القانون الدولي على مدى سنوات ﻹعداد مواد ملائمة تتعلق بمسؤولية الدول.
    Let's get moving, we have to make breakfast for the Frenchies. Open Subtitles ونحن سوف تسرع لأن لدينا لإعداد وجبة الإفطار من الفرنسية.
    It describes the full elaboration of institutional sector accounts up to the balance sheets. UN فهو يصف التفاصيل الكاملة ﻹعداد حسابات القطاع المؤسسي وصولا إلى الميزانيات العمومية.
    I just need station resources to set up the malware. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى موارد محطة لإعداد البرامج الضارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد