No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | :: عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
Ethiopia also expects the Security Council to take punitive measures against Eritrea for the grave violations of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | وتتوقع إثيوبيا أيضا أن يتخذ مجلس الأمن تدابير تأديبية ضد إريتريا بسبب انتهاكاتها الخطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية. |
Violations of the Agreement on Cessation of Hostilities and impediment to the peace process in fact continue to be perpetrated by Ethiopia. | UN | وفي الواقع، لا تزال إثيوبيا مستمرة في انتهاكاتها لاتفاق وقف القتال وعرقلة عملية السلام. |
2.1. Ensure compliance with Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | 2-1 ضمان الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
The incident represents a serious breach of the cessation of hostilities, which had the potential to escalate. | UN | ويشكل هذا الحادث خرقاً خطيراً لاتفاق وقف الأعمال العدائية، الذي ينطوي على احتمال أن يتصاعد. |
He underlined, however, that demarcation would be inconceivable until Eritrea had fully complied with the Agreement on Cessation of Hostilities, including the restoration of the integrity of the Temporary Security Zone. | UN | إلا أنه شدد على أن ترسيم الحـدود لا يمكن تصور حدوثه إلا بعـد امتـثـال إريتريا بشكل كامل لاتفاق وقف أعمال القتـال، بما يشمـل استعادة سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Eritrea failed to respond, and, indeed, intensified its violations of the Agreement on Cessation of Hostilities, taking numerous additional actions which eventually forced UNMEE to withdraw from Eritrea early this year. | UN | ولم تستجب إريتريا، بل وكثفت انتهاكاتها لاتفاق وقف الأعمال القتالية، باتخاذ إجراءات إضافية عديدة اضطرت البعثة في نهاية المطاف إلى الانسحاب من إريتريا في وقت مبكر من هذا العام. |
32. I also urge Eritrea and Ethiopia to comply fully with the Agreement on Cessation of Hostilities and the Peace Agreement, which both parties signed in Algiers on 18 June and 12 December 2000, respectively. | UN | 32 - وأحث أيضاً إريتريا وإثيوبيا على الامتثال تماماً لاتفاق وقف الأعمال القتالية واتفاق السلام، اللذين وقعهما كلا الطرفين في الجزائر في 18 حزيران/يونيه و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على التوالي. |
Eritrea views Ethiopia's provocative statements, particularly its threat to indefinitely delay the redeployment of its forces from occupied Eritrean territories, as a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | إن إريتريا ترى في بيانات إثيوبيا الاستفزازية، لا سيما تهديدها بأن تؤخر إلى أجل غير مسمى إعادة انتشار قواتها من الأراضي الإريترية المحتلة، خرقا واضحا لاتفاق وقف الأعمال القتالية. |
3. In accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities, the security arrangements are to remain in effect until delimitation and demarcation are completed. | UN | 3 - ووفقا لاتفاق وقف أعمال القتال، ستبقى الترتيبات الأمنية قائمة إلى أن تتم عملية تعيين وترسيم الحدود. |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف أعمال القتال |
As a result, the Mission's ability to monitor the redeployment positions of the Eritrean Defence Forces in the adjacent areas, in accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities, is severely constrained. | UN | ونتيجة لذلك، تعرضت قدرة البعثة على رصد مواقع قوات الدفاع الإريترية في المناطق المتاخمة وفقا لاتفاق وقف الأعمال العدائية لتقييد شديد. |
2.1.1 No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities | UN | 2-1-1 عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
The latest steps taken by Eritrea to cripple the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and degrade its capacity for monitoring the TSZ, constitute a gross violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | وتشكل آخر الخطوات التي اتخذتها إريتريا لإعاقة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وإضعاف قدرتها على رصد المنطقة الأمنية المؤقتة انتهاكا جسيما لاتفاق وقف الأعمال العدائيــة. |
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities (zero in 2005/06; zero in 2006/07; zero in 2007/08) | UN | عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية (لا شيء في 2005/2006؛ لا شيء في 2006/2007، لا شيء في 2007/2008) |
No serious violations of the Agreement on Cessation of Hostilities occurred up to the cessation of operational activity by UNMEE in Eritrea on 16 February 2008 | UN | عدم وقوع انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية إلى غاية إيقاف بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للأنشطة التشغيلية في إريتريا في 16 شباط/فبراير 2008 |
Objective: To ensure the implementation by the parties of the 1994 Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces and to foster a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict | UN | الهدف: ضمان تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات لعام 1994 وتعزيز تسوية سياسية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
There has been no breach of the cessation of hostilities and the parties continue to pledge commitment and show determination to uphold the agreement. | UN | ولم يقع أي انتهاك لاتفاق وقف الأعمال القتالية، كما يواصل الطرفان إعلانهما بالتقيد بالاتفاق وتصميمهما على ذلك. |
Zero violations of the Agreement of Cessation of Hostilities | UN | عدم حدوث أي انتهاك لاتفاق وقف الأعمال القتالية |