ويكيبيديا

    "لاحظت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee noted
        
    • the Commission noted
        
    • the Committee observed
        
    • the Committee has noted
        
    • the Committee notes
        
    • Committee noted the
        
    • noting the
        
    • it noted
        
    • noted by the Committee
        
    • the Commission observed
        
    • the Committee has observed
        
    • the Committee had noted
        
    • noted by the Commission
        
    • the Committee observes
        
    • Committee has noted the
        
    the Committee noted, however, that the Labour Law did not define discrimination and did not appear to prohibit indirect discrimination. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة أن قانون العمل لم يعرّف التمييز وأنه لا يحظر فيما يبدو التمييز غير المباشر.
    the Committee noted with appreciation that the International Day had also been observed in many other cities throughout the world. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير الاحتفال باليوم الدولي أيضا في العديد من المدن اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    the Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many other cities throughout the world. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في مدن عديدة أخرى في جميع أنحاء العالم.
    In this context, the Commission noted the special references made to cooperation with the OAU; UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة الإشارات الخاصة إلى التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية؛
    Further, the Committee observed that the application of remedies before the Peruvian courts was initiated in 1993 and had still not been concluded. UN كما لاحظت اللجنة أن تطبيق سبل الانتصاف أمام المحاكم البيروفية قد بدأ في عام 1993 ولم ينته بعد.
    the Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many other cities throughout the world. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في مدن عديدة أخرى في جميع أنحاء العالم.
    the Committee noted that many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN كما لاحظت اللجنة أن كثيرا من العوامل قد تمنع المرأة من القدرة على اتخاذ قرار الزواج بحرية.
    In its 2002 direct request, the Committee noted that 7,367 inspections on employment relations were carried out in the year 2000, and that 5,305 violations were established. UN لاحظت اللجنة في طلبها المباشر في عام 2002 القيام بـ 367 7 عملية تفتيش عن علاقات العمل في عام 2000 وتسجيل 305 5 انتهاكا.
    the Committee noted that draft articles 19 and 20 are essentially two sides of the same coin. UN و لاحظت اللجنة أن مشروعي المادتين 19 و 20 يمثلان، في جوهرهما، وجهين لعملة واحدة.
    Furthermore, the Committee noted a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    the Committee noted with satisfaction that the publication entitled Highlights in Space 2010 had been issued on CD-ROM. UN 86- لاحظت اللجنة بارتياح صدور المنشور المعنون Highlights in Space 2010 في قرص مدمج مقروء فقط.
    In that context, the Committee noted that space-based observations, complemented by ground-based observations, were well suited to monitoring the different manifestations of climate change and factors which were contributing to it. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أنَّ عمليات الرصد الفضائية، مستكمَلةً بعمليات رصد أرضية، تُعدّ وسيلة مناسبة تماماً لرصد مختلف مظاهر تغيُّر المناخ والعوامل التي تسهم في ذلك التغيُّر.
    With regard to the issue of a regulatory framework, the Committee noted that other entities were working on regional legislation for various types of noise. UN وبخصوص مسألة الإطار التنظيمي، لاحظت اللجنة أن كيانات أخرى تعالج التشريعات الإقليمية فيما يتعلق بمختلف أشكال الضوضاء.
    In relation to the disclosure of internal oversight reports, the Committee noted that the practices in these organizations varied. UN وفيما يتعلق بالكشف عن تقارير الرقابة الداخلية، لاحظت اللجنة أن ممارسات تلك المنظمات متباينة.
    166. the Commission noted that this concept referred to security, occupational health and safety issues, medical services and work/life programmes. UN ١٦٦ - لاحظت اللجنة أن هذا المفهوم يشير إلى مسائل اﻷمن والصحة والسلامة المهنيتين والخدمات الطبية وبرامج العمل/الحياة.
    48. the Commission noted that a better understanding was needed of what was endured by people, including women and children, living in poverty. UN ٤٨ - لاحظت اللجنة أن الضرورة تتطلب فهما أفضل لما يعانيه الناس، بما في ذلك النساء واﻷطفال، الذين يعيشون في الفقر.
    In reviewing information in this connection at its sixty-first session, the Commission noted that the last review of National Professional Officers (NPO) had been conducted in 1993. UN وفي معرض استعراض معلومات بهذا الشأن في دورتها الحادية والستين، لاحظت اللجنة أن آخر استعراض للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أجري في عام 1993.
    the Committee observed, moreover, with respect to the terms of the authorization, that its practice was not to construe powers of authority in strict or formalistic terms. UN وعلاوة على ذلك، وبخصوص شروط التفويض، لاحظت اللجنة أنه ليس من عادتها أن تفسر صلاحية التوكيل بطريقة صارمة أو شكلية.
    In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه.
    From the data of all States, the Committee notes that 80 reported having measures in place to control goods in transit. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 80 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة السلع العابرة.
    the Committee noted the limited amount of updated data in several areas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    noting the explanations given by the Government, the Committee emphasized, however, that the narrow formulation of section 23 (ii) (a) of the Constitution and the provisions in the Labour Code do not ensure the application of the principle set out in the Convention. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن الحكومة تتخذ أو تخطط لاتخاذ عدد من التدابير لتعزيز تطبيق مبادئ الاتفاقية على نحو أفضل.
    With regard to prison labour, it noted that it was aware of the rehabilitational function of prisoners' working, as well as the risk of exploitation. UN وفيما يتعلق بالعمالة في السجون، لاحظت اللجنة أنها تدرك ما لتشغيل السجناء من وظيفة في مجال إعادة التأهيل كما أنها تدرك خطر الاستغلال.
    Meanwhile, the workload in other areas continued to increase, resulting in the deteriorating performance of the Centre, as noted by the Committee in its recent reports. UN وفي هذه اﻷثناء ظل عبء العمل في المجالات اﻷخرى يزداد مما أدى إلى تدهور أداء المركز كما لاحظت اللجنة في تقاريرها اﻷخيرة.
    Where possible, the Commission observed the wounds or scars of alleged victims. UN وحيثما أمكن لاحظت اللجنة وجود جروح أو ندوب تظهر على الضحايا المزعومين.
    8. In the past, the Committee has observed serious difficulties regarding the enjoyment of the right to education in countries experiencing emergency situations. UN 8- وقد لاحظت اللجنة في الماضي وجود صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعيش حالات طوارئ.
    In reviewing that record, the Committee had noted that the identity of the Parties concerned was not included. UN وقد لاحظت اللجنة عند استعراضها للسجل أن هوية الأطراف المعنية ليست مدرجة.
    As noted by the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress: UN وكما لاحظت اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي:
    In this regard, the Committee observes that the right to freedom of association relates not only to the right to form an association but also guarantees the right of such an association freely to carry out its statutory activities. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة كذلك أن الحق في حرية تكوين الجمعيات لا يقتصر فحسب على الحق في تشكيلها، بل يكفل أيضاً للرابطة الحق في أن تضطلع بحرية بأنشطتها القانونية.
    In paragraph 55 above, the Committee has noted the high vacancy rate situation in language services at Arusha and Kigali. UN وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد