In any event, the State party does not accept that a programmatic and incremental approach violates the Covenant. | UN | وفي أي حال، لا تقبل الدولة الطرف بالقول إن اتباع أسلوب منهجي وتدريجي يشكل انتهاكاً للعهد. |
Evidently, Harvard does not accept the sons of despots. | Open Subtitles | فمن الواضح أن هارفارد لا تقبل أبناء الطغاة |
" Nature does not accept legal boundaries and distinctions. " | UN | فـ ' ' الطبيعة لا تقبل الحدود والفروق القانونية ``. |
However, that compromise should not form the legal basis for linking the two issues, something the Group of 77 and China did not accept. | UN | غير أنه ينبغي ألا يشكل هذا الحل الوسط الأساس القانوني للربط بين المسألتين، وهو أمر لا تقبل به مجموعة الـ 77 والصين. |
The international community must develop more systematic mechanisms to punish those States that do not accept or that violate Security Council decisions. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يطور آليات أكثر انتظاما لمعاقبة الدول التي لا تقبل بقرارات مجلس اﻷمن أو التي تنتهكها. |
It does not accept that the authors are entitled to compensation. | UN | وقالت إنها لا تقبل القول بأحقية أصحاب البلاغ في الحصول على تعويضات. |
The planet does not function according to our economic strategies. Earth does not accept money to become clean. | UN | والكوكب لا يعمل وفقاً لاستراتيجياتنا الاقتصادية؛ والأرض لا تقبل بتلقي الأموال لتصبح نظيفة. |
Sweden accepts the first part of the recommendation, and the recommendation to prosecute perpetrators, but does not accept the remainder of the recommendation. | UN | تقبل السويد الجزء الأول من التوصية، والتوصية بمقاضاة الجناة، ولكنها لا تقبل ما تبقى من التوصية. |
I am convinced that the United States Southern Command does not accept Latin American countries or their Presidents that are seeking liberation. | UN | إنني مقتنع بأن القيادة الجنوبية للولايات المتحدة لا تقبل بلدان أمريكا اللاتينية أو رؤساءها الساعين إلى التحرر. |
Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. | UN | لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية. |
Botswana does not accept the recommendation. Botswana cannot give specific timelines. | UN | لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية، إذ لا يمكنها وضع جدول زمني محدد في هذا الشأن. |
To this end the Government does not accept these recommendations. | UN | ولهذا الغرض، لا تقبل الحكومة هذه التوصيات. |
On these grounds, the Russian Federation does not accept the recommendations. | UN | لا تقبل سلطات الاتحاد الروسي هاتين التوصيتين. |
However, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia told the Ministers that Ethiopia did not accept the cessation of hostilities and the placement of an observer force. | UN | بيد أن وزير خارجية إثيوبيا أبلغ الوزراء أن إثيوبيا لا تقبل بوقف اﻷعمال العدائية ووضع قوة مراقبين. |
If a group of States simply stated that they did not accept a particular reservation, whilst others accepted it, there would be no particular difficulty. | UN | وإذا ذكرت مجموعة من الدول ببساطة أنها لا تقبل تحفظا معينا، بينما قبلت به دول أخرى، فلا توجد أي صعوبة خاصة. |
This protection is inevitably limited, as a majority of States do not accept these instruments or the right of individual complaint. | UN | غير أن هذه الحماية محدودة بالتأكيد، لأن أغلبية الدول لا تقبل هذه الصكوك أو بالحق في الشكوى بصفة فردية. |
It cannot accept the figures given by Israel as they were provided too soon to have been properly scrutinized. | UN | وهي لا تقبل بالأرقام التي قدمتها إسرائيل لأنها قُدمت بأسرع مما يسمح به الوقت لتمحيصها بالشكل الملائم. |
Don't take our offer. Maybe go with the lowest offer you got. | Open Subtitles | لا تقبل بهذا العرض, ربما عليك الذهاب بأقل شيء لديك |
Its effectiveness should not be prejudged on the grounds that States would not accept binding settlement of disputes in that field. | UN | ولا ينبغي أن يستبق الحكم على فعاليتها على أساس أن الدول لا تقبل تسوية ملزمة للمنازعات في هذا المجال. |
Madame, I shall be deeply grieved if you don't accept them. | Open Subtitles | سيدتي، سوف أكون حزينا عميقا إذا كنت لا تقبل لهم. |
Moreover, considerations related to " general prevention " are not accepted. | UN | علاوة على ذلك، لا تقبل الاعتبارات المتعلقة ' ' بالوقاية العامة``. |
If you want to lift someone's wallet, don't kiss the dog. | Open Subtitles | لو رغبت بسرقة محفظة شخص ما لا تقبل الكلب |
This is unacceptable to China and the overwhelming majority of States Members of the United Nations. | UN | وهذا ما لا تقبل به الصين ولا اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Sudan could not accept advice from a country which was the worst possible role model in terms of violence and torture. | UN | وأضاف أن السودان لا تقبل نصيحة من بلد يقدِّم أسوأ مثل يمكن تصوره للعنف والتعذيب. |
2. The Committee shall not receive communications concerning a State party that has not made such a declaration or communications from a State party that has not made such a declaration. | UN | 2- لا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ يرد من دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان. |
Moreover, the Committee notes that the State Security Court's decisions are not subject to appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن قرارات محكمة أمن الدولة لا تقبل الاستئناف. |
Other defences based on nullity of the procedure followed in the Trial Chamber shall not be admissible. | UN | لا تقبل الدفوع اﻷخرى ببطلان اﻹجراء المتبع أمام الدائرة الابتدائية. |
Voluntary contributions, gifts or donations which directly or indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly. | UN | لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية في العاجل أو الآجل إلا بموافقة الجمعية العامة. |