ويكيبيديا

    "لتبادل الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to exchange views
        
    • exchange of views
        
    • for exchanging views
        
    • for exchanges
        
    • in an interactive
        
    • exchanges of views
        
    • to share views
        
    • to exchange ideas
        
    • for the exchange of ideas
        
    • to exchange opinions
        
    • and interactive
        
    • for exchange
        
    • for the exchange of opinions
        
    • of exchanging views
        
    • exchange their views
        
    All interested delegations were invited to contact her to exchange views. UN كما ذكرت أن جميع الوفود مدعوة للاتصال بها لتبادل الآراء.
    These workshops provided opportunities to Parties to exchange views and experiences on proposed measures relating to the above-mentioned articles. UN وأتاحت حلقات العمل هذه للأطراف فرصاً لتبادل الآراء والخبرات بشأن التدابير المقترحة فيما يتعلق بالمواد المذكورة آنفاً.
    Members of the Board took the opportunity to exchange views with the Secretary-General on ways to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Each session therefore included some time for an exchange of views. UN وأضاف أنه، لهذا، تتضمن كل دورة بعض الوقت لتبادل الآراء.
    My delegation appreciated the exchange of views at the previous session. UN وقد أعرب وفدي عن تقديره لتبادل الآراء في الدورة السابقة.
    UNOCI met with all stakeholders on a monthly basis to exchange views on the peace process UN اجتمعت عملية الأمم المتحدة مع جميع الأطراف المعنية على أساس شهري لتبادل الآراء بشأن عملية السلام
    Monthly meetings of the International Consultative Organ to exchange views and to assess the status of implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي لتبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي
    30 meetings were held during the year with all stakeholders to exchange views on the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN عُقد 30 اجتماعاً خلال السنة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لتبادل الآراء بشأن تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي.
    Global organizations such as the United Nations should continue to provide youth with opportunities to exchange views on matters related to decision-making. UN وينبغي أن تواصل المنظمات العالمية مثل الأمم المتحدة توفير الفرص للشباب لتبادل الآراء في المسائل ذات الصلة بصنع القرار.
    The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will hold periodic meetings to exchange views on the developments pertaining to the delivery of assistance. UN تعقد اللجنة اجتماعات دورية لتبادل الآراء بشأن التطورات المستجدة على صعيد إيصال المساعدات.
    We welcome the report and believe that it provides us with an ideal opportunity to exchange views on this very important subject. UN إننا نرحب بالتقرير ونعتقد أنه يتيح لنا فرصة مثالية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع الهام جدا.
    It is commendable that last year's initiative of Viet Nam to convene an informal meeting with the Member States to exchange views on the report was also implemented this year. UN ومن الجدير بالإشادة أن المبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التقرير نفذت أيضا هذه السنة.
    The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will hold periodic meetings to exchange views on the developments pertaining to the delivery of assistance. UN تعقد اللجنة اجتماعات دورية لتبادل الآراء بشأن التطورات المستجدة على صعيد إيصال المساعدات.
    Commit to joint meetings between the two organs, at least once a year, either in Addis Ababa or New York, to exchange views on cooperation issues and general conflict situations in Africa. UN والالتزام بعقد اجتماعات مشتركة بين الجهازين مرة واحدة في السنة على الأقل، إما في أديس أبابا أو في نيويورك، لتبادل الآراء بشأن مسائل التعاون والحالات العامة للنزاعات في أفريقيا.
    The Council has also increasingly resorted to panel discussions as an innovative format for the exchange of views and expertise on important human rights issues. UN كما أن المجلس لجأ كثيرا إلى مناقشات الخبراء كشكل مبتكر لتبادل الآراء والخبرة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The President of the General Assembly could, for that purpose, convene a meeting of the Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. UN وسيكون بمقدور رئيس الجمعية العامة أن يدعو، لهذا الغرض، إلى عقد جلسة للجمعية لتبادل الآراء والحوار مع كل المرشحين.
    Others were of the view that the Consultative Process provided an opportunity for an exchange of views and the sharing of information on oceans issues. UN وارتأت وفود أخرى أن العملية الاستشارية تتيح فرصة لتبادل الآراء والمعلومات فيما يتعلق بمسائل المحيطات.
    This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region. UN وسيوفر هذا التعاون إطارا أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدان المنطقة.
    These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة طيبة لتبادل الآراء حول أعمال كل هيئة والتطورات الحالية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    51. Invites the Independent Expert to address and engage in an interactive dialogue with the General Assembly at its seventieth session under the item entitled " Social development " ; UN 51 - تدعو الخبير المستقل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " التنمية الاجتماعية " ؛
    The Panel also conducted extensive exchanges of views with a large number of ambassadors and regional coordinators in Geneva. UN وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف.
    Additionally, benefits are to be gained from joint training of the various actors in the system, both in terms of cost savings and because of the opportunity to share views and best practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُكْتسب الفائدة من التدريب المشترك الذي تقوم به مختلف الجهات الفاعلة بالنظام، سواء من منظور الوفورات في التكاليف، أو بسبب الفرصة التي يتيحها لتبادل الآراء وأفضل الممارسات.
    The Youth Xchange Project with UNESCO will continue to provide young people with a platform to exchange ideas and experiences on sustainable consumption issues. UN وسيظل برنامج تبادل الشباب مع اليونسكو يوفر للشباب المنبر لتبادل الآراء والخبرات في قضايا الاستهلاك المستدام.
    Organization of meetings and forums for the exchange of ideas and experiences and for promoting the partnership initiatives among potential donors have been suggested. UN وتم اقتراح تنظيم اجتماعات ومنتديات لتبادل الآراء والتجارب، وللترويج لمبادرات الشراكة فيما بين المانحين المحتملين.
    The Forum had provided a way to exchange opinions, ideas and concerns and had allowed for the improvement of Internet governance. UN وأتاح المنتدى المجال لتبادل الآراء والأفكار والشواغل ولتحسين إدارة الإنترنت.
    It has a clear deliberative value, as a forum where views are exchanged in an informal and interactive manner on how to make progress in the area of decolonization. UN ولهذه الحلقة قيمة تداولية جلية باعتبارها منتدى لتبادل الآراء بطريقة غير رسمية وتفاعلية بشأن كيفية إحراز التقدم في مجال إنهاء الاستعمال.
    Those events provided a fruitful ground for exchange of ideas and proposals leading to supporting the major work priorities of the Programme. UN وقد وفرت هذه المناسبات بيئة مواتية لتبادل الآراء والاقتراحات المؤدية إلى دعم أولويات العمل الرئيسية للبرنامج.
    The Special Committee was the most appropriate and effective forum for the exchange of opinions by delegations on the legal consequences of the various proposals formulated in different areas. UN فهي المنتدى اﻷنسب واﻷكثر فعالية لتبادل اﻵراء بين الوفود بشأن اﻵثار القانونية لشتى المقترحات المقدمة في مختلف الميادين.
    We appreciate the opportunity during the last few weeks of exchanging views on various agenda items in the informal consultations. UN ونقدر الفرصة التي أتيحت في اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة لتبادل اﻵراء حول مختلف بنود جدول اﻷعمال في المناقشات غير الرسمية.
    It was important for the members of the Commission to have the opportunity to exchange their views on matters of principle. UN وقال ان من المهم أن تتاح ﻷعضاء اللجنة الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن المسائل المتعلقة بالمبادىء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد