This indicator is usually used to analyse the primary surplus that is required to stabilize the debt-to-GDP ratio: | UN | وعادة ما يستخدم هذا المؤشر لتحليل الفائض الرئيسي اللازم لتثبيت نسبة الدين إلى الناتج الإجمالي المحلي: |
We know there is sufficient technology available to stabilize our climate. | UN | وندرك أن هناك قدرا كافيا من التكنولوجيا المتوافرة لتثبيت مناخنا. |
However, such preconditions, particularly for commodity price stabilization actions of the traditional type, were not always present. | UN | غير أن هذه الشروط المسبقة، وخاصة الإجراءات التقليدية لتثبيت أسعار السلع الأساسية، ليست موجودة دائماً. |
However, such preconditions, particularly for commodity price stabilization actions of the traditional type, are not always present. | UN | غير أن هذه الشروط المسبقة، وخاصة الإجراءات التقليدية لتثبيت أسعار السلع الأساسية، ليست موجودة دائماً. |
It goes without saying that peace is incompatible with occupation and with any steps to consolidate occupation. | UN | وغني عن القول إن السلام يتنافى مع الاحتلال ومع أي خطوات لتثبيت الاحتلال. |
The tangible evidence to be adduced in order to fix the limits of compensation may vary from case to case. | UN | وقد تختلف من قضية إلى أخرى الأدلة الملموسة التي يُستشهَد بها لتثبيت حدود التعويضات. |
However, no single technology appears to have the potential to provide the emission reduction necessary to stabilize such atmospheric concentrations. | UN | ولكن يبدو أنه ما من تكنولوجيا واحدة قادرة على تأمين الحد من الانبعاثات اللازم لتثبيت هذه المركزات الجوية. |
They are also planting trees to stabilize soils and hillsides and produce more forest products, establishing greenbelts and shelter belts. | UN | وهن يزرعن أيضا الأشجار لتثبيت التربة وحواف التلال وإنتاج مزيد من منتجات الغابات، وإنشاء أحزمة خضراء وأحزمة للحماية. |
We have put forward numerous proposals to stabilize the nuclear equation in South Asia. | UN | وقد قدمنا العديد من المقترحات لتثبيت المعادلة النووية في جنوب آسيا. |
Based on discussions with management, the AAC understands that UNFPA and UNDP worked collaboratively to stabilize Atlas and address such performance and system issues as expeditiously as possible. | UN | واستناداً إلى المناقشات مع الإدارة، تدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق والبرنامج الإنمائي يعملان معاً لتثبيت نظام أطلس ومعالجة قضايا الأداء والنظام هذه بأسرع ما يمكن. |
United Nations agencies, together with non-governmental organization partners, have scaled up their operations in support of efforts by local authorities to stabilize the situation in affected areas. | UN | وقد عززت وكالات الأمم المتحدة إلى جانب شركائها من المنظمات غير الحكومية عملياتها دعما للجهود التي تبذلها السلطات المحلية لتثبيت الاستقرار في المناطق المتضررة. |
Participants repeatedly stressed the need to pursue mechanisms to stabilize commodity prices for producers and producing countries. | UN | وشدد المشاركون مراراً على الحاجة إلى إنشاء آليات لتثبيت أسعار السلع الأساسية لصالح المنتجين والبلدان المنتجة. |
Colombia will be part of the United Nations stabilization Mission in Haiti. | UN | وستكون كولومبيا جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي. |
This year Grenada has increased its deployment of police personnel to the United Nations stabilization Mission in Haiti. | UN | وفي هذه السنة زادت غرينادا من أفراد شرطتها في بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي. |
This could entail establishing commodity stabilization funds, as was the case in Chile, for instance. | UN | وهذا يمكن أن يستلزم إنشاء صناديق لتثبيت السلع الأساسية، كما كان الحال في شيلي، على سبيل المثال. |
The second deals with the elaboration of a set of measures to consolidate the cease-fire. | UN | وتتعلق الفكرة الثانية باتخاذ مجموعة تدابير لتثبيت وقف اطلاق النار. |
Every dyed fabric in Europe uses alum from these mines to fix the dye. | Open Subtitles | كُل قماش يصبغ في أوروبا يستخدم هذا الكبريت المستخرج من هذه المناجم. لتثبيت الصبغة. |
Ecuador stated that there had been an attempt to install buoys in the countries of the region but that, owing to acts of vandalism, they had had to be withdrawn. | UN | وذكرت إكوادور أنه كانت هناك محاولة لتثبيت عوامات في بلدان المنطقة ولكن، نظرا لأعمال تخريبية، توجب سحبها. |
Recognizing the significance of this moment, Israel is taking great pains to ensure that Palestinian leader Mahmoud Abbas is given every opportunity to establish his authority. | UN | واعترافا بأهمية هذه اللحظة، تبذل إسرائيل جهدا شاقا لضمان أن يوفر للقائد الفلسطيني محمود عباس كل الفرص لتثبيت سلطته. |
Now that the Kyoto Protocol has entered into force, the world has a dynamic tool for stabilizing and reducing emissions and supporting climate-friendly projects in developing countries. | UN | والآن، وقد تم وضع بروتوكول كيوتو موضع التنفيذ، فقد أصبح لدى العالم أداة ديناميكية لتثبيت الانبعاثات وخفضها ودعم المشروعات الصديقة للمناخ في البلدان النامية. |
Five days later he was transferred to the El-Hilmi Military Hospital in Egypt where an external fixation was administered. | UN | وبعد مرور خمسة أيام نُقل إلى مستشفى الحلمية العسكري في مصر، حيث خضع لتثبيت خارجي. |
Most clubs have a brazing composition to secure the titanium alloy that's on the club head. | Open Subtitles | أغلب مضارب الجولف ذي تركيب قاسي لتثبيت سبائك التيتانيوم التي توجد على رأس مضرب الجولف |
:: Pledging of 100 per cent collateral to confirm unfunded letters of credit, resulting in the immobilization of funds from the moment the letters of credit are issued; | UN | :: دفع ضمان نسبته 100 في المائة لتثبيت خطابات الاعتماد غير الممولة، مما يستلزم تجميد الأموال بمجرد إصدار الخطاب. |
The cement industry has been subject to price fixing, market allocation and other cartel activities all over the world. | UN | وكانت صناعة الإسمنت تخضع لتثبيت الأسعار وتوزيع الأسواق وغير ذلك من الأنشطة الاحتكارية في جميع أنحاء العالم. |
Armed groups conducted public executions to assert their presence after taking control of an area and to instil fear among the population. | UN | ونفذت الجماعات المسلحة عمليات إعدام في الساحات العامة لتثبيت وجودها بعد سيطرتها على كل منطقة ولبث الرعب بين السكان. |
It also sets out the basic course and means for the national policies of stabilizing employment by raising effectiveness in the labour market and balancing the demand for and supply of the workforce. | UN | وهو يحدد أيضاً النهج الأساسي للسياسات الوطنية لتثبيت العمالة عن طريق زيادة الفعالية في سوق العمل وإيجاد توازن بين العرض والطلب في هذه السوق. |
The helmet is not a ballistic helmet but more a light shell to hold the visor. | UN | وليست الخوذة واقية من المقذوفات بل هي قوقعة خفيفة لتثبيت القناع الواقي. |
Implementing the strategic plan for the valorization of cashew nut, envisaging the installation of 50 cashew nut processing units. | UN | تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتثبيت سعر جوز الكاجو، التي تطمح إلى إنشاء 50 وحدة لمعالجة جوز الكاجو. |