(iii) There is no court order as such to freeze property. | UN | `3 ' ولا يشترط أن تصدر المحكمة أمرا لتجميد الممتلكات. |
These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets. | UN | وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية. |
What legislation exists to freeze assets of those designated by the United Nations as terrorists or terrorist organisations? | UN | ٱ ما هو التشريع الموجود لتجميد أصول أولئك الذين تسميهم الأمم المتحدة إرهابيين أو منظمات إرهابية؟ |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المفروضة في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ومن المفيد إعطاء أمثلة على إجراءات تم اتخاذها في هذا المجال. |
Please refer to Section 19 of the Money Laundering Prevention Act, which details the existing procedures for freezing of accounts and assets at banks and financial institutions. | UN | يُرجى الرجوع إلى القسم 19 من قانون منع غسل الأموال، والذي يعطي تفاصيل عن الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في البنوك والمؤسسات المالية. |
:: Measures for the freezing of funds, other financial assets and economic resources | UN | :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية |
All countries should adopt and implement legislation to freeze and seize assets and to remove such barriers as bank secrecy. | UN | وعلى جميع البلدان أن تعتمد وتنفذ تشريعات لتجميد اﻷصول والاستيلاء عليها وإزالة حواجز معينة مثل السرية المصرفية. |
New legislative provisions to freeze, seize and forfeit terrorist assets and property have been incorporated into the AMLA. | UN | وأضيفت إلى قانون مكافحة غسل الأموال أحكام تشريعية جديدة لتجميد أصول الإرهابيين وممتلكاتهم والحجز عليها ومصادرتها. |
This provision can then be used to freeze any terrorist asset. | UN | ويمكن حينئذ أن يستخدم هذا الحكم لتجميد أي أصول إرهابية. |
Uh, Morty, you might want to freeze some sperm. | Open Subtitles | اه، مورتي، قد ترغب لتجميد بعض الحيوانات المنوية. |
Well, liquid nitrogen is utilized by biotech firms to freeze donor tissues. | Open Subtitles | النيتروجين السائل يستخدم من قبل شركات الصناعة الحيوية لتجميد انسجة الأعضاء |
It sought information on action taken and planned to freeze construction of settlements and to dismantle existing settlements or outposts. | UN | وطلبت آيرلندا معلومات عن الإجراء المُتخذ والمخطط له لتجميد بناء المستوطنات وإزالة المستوطنات أو المراكز القائمة. |
Most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. | UN | ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء. |
The Council has enacted targeted sanctions to freeze assets and economic items of value on a worldwide scale. | UN | ويسن مجلس الأمن جزاءات محددة الهدف لتجميد الأصول والبنود ذات القيمة الاقتصادية على النطاق العالمي. |
In his view, the safe area policy had become an instrument for freezing the situation on the ground to the full advantage of the Serbs. | UN | وهو يرى أن سياسة المناطق اﻵمنة قد أصبحت أداة لتجميد الحالة على أرض الواقع لصالح الصرب تماما. |
B. More Rigorous Measures for freezing of Terrorist Funds under the " Terrorist Financing Prevention Act " | UN | باء - تدابير أشد صرامة لتجميد أموال الإرهابيين بمقتضى " قانون منع تمويل الإرهاب " |
The draft law defined financing terrorism as an autonomous crime and included mechanisms for freezing assets. | UN | وينص مشروع القانون على أن تمويل الإرهاب جريمة مستقلة بذاتها وينص على آليات لتجميد الأصول. |
Moreover, the Central Bank carries out specific procedures for the freezing of assets. | UN | وعلاوة على ذلك، يطبق المصرف المركزي إجراءات محددة لتجميد الأموال. |
On the basis of these documents, the European Union proceeded to designate an additional four entities and 13 individuals as subject to freezing of assets. | UN | واستنادا إلى هذه النصوص، أضاف الاتحاد الأوروبي للقائمة 4 كيانات و 13 شخصا ممن يخضعون لتجميد الأصول. |
This method may be used by police officers to freeze and confiscate assets and other financial resources of terrorists. | UN | وقد يستخدم رجال الشرطة هذه الوسيلة لتجميد ومصادرة أصول والموارد المالية الأخرى للإرهابيين. |
The divide, though, has deepened with President Obama's support for a freeze on settlements. | UN | غير أن الانقسام ازداد عمقا في ظل تأييد الرئيس أوباما لتجميد المستوطنات. |
To date, the Director of the Budget and Treasury Department has received no reports of freezing of funds by any person or entity subject to the provisions of the Sovereign Ordinance. | UN | وحتى الآن، لم يقم أي كيان أو شخص خاضع لأحكام هذا الأمر السامي بإبلاغ المدير المذكور أعلاه بأي إجراء لتجميد الأموال. |
When the claimant arrived in the United Kingdom, he could not sell his shares because his accounts had been frozen. | UN | وعندما وصل المطالب إلى المملكة المتحدة لم يستطع بيع أسهمه نظراً لتجميد حساباته. |
Establishing the freeze for HCFC production and consumption in Article 5 countries in 2015. | UN | تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5. |
In that context, he noted the efforts of countries in the region to adopt innovative approaches to freezing and seizing assets. | UN | ونوّه في هذا السياق بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لاعتماد نهوج ابتكارية لتجميد الموجودات وحجزها. |
Is this also the case in relation to the freezing of funds? If so, could such arrangements be made ad hoc? | UN | فهل تلك هي الحال أيضا بالنسبة لتجميد الأموال؟ وإذا كان الأمر كذلك فهل يمكن اتخاذ هذه الترتيبات بخصوص حالة بعينها؟ |
It was vital to know what were the consequences for the budget of the belated lifting of the freeze on recruitment. | UN | وذكرت بوجه خاص بأنه لا بد من معرفة آثار اﻹنهاء المؤجل لتجميد التوظيف على الميزانية. |
Additionally, action can be taken under Directive No. 2/2002 dated 7 March 2002, to freeze the accounts without allowing withdrawal thereof. | UN | ويجوز أيضا بموجب التوجيه رقم 2/2002 الصادر في 7 آذار/مارس 2002، اتخاذ إجراءات لتجميد الحسابات وعدم السماح بالسحب منها. |