"لتجميد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to freeze
        
    • for freezing
        
    • for the freezing
        
    • freezing of
        
    • freeze and
        
    • for a freeze
        
    • of freezing
        
    • frozen
        
    • freeze for
        
    • to freezing
        
    • to the freezing
        
    • the freeze
        
    • freeze the
        
    • freezing the
        
    (iii) There is no court order as such to freeze property. UN `3 ' ولا يشترط أن تصدر المحكمة أمرا لتجميد الممتلكات.
    These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets. UN وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية.
    What legislation exists to freeze assets of those designated by the United Nations as terrorists or terrorist organisations? UN ٱ ما هو التشريع الموجود لتجميد أصول أولئك الذين تسميهم الأمم المتحدة إرهابيين أو منظمات إرهابية؟
    What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات والإجراءات المفروضة في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ومن المفيد إعطاء أمثلة على إجراءات تم اتخاذها في هذا المجال.
    Please refer to Section 19 of the Money Laundering Prevention Act, which details the existing procedures for freezing of accounts and assets at banks and financial institutions. UN يُرجى الرجوع إلى القسم 19 من قانون منع غسل الأموال، والذي يعطي تفاصيل عن الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في البنوك والمؤسسات المالية.
    :: Measures for the freezing of funds, other financial assets and economic resources UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    All countries should adopt and implement legislation to freeze and seize assets and to remove such barriers as bank secrecy. UN وعلى جميع البلدان أن تعتمد وتنفذ تشريعات لتجميد اﻷصول والاستيلاء عليها وإزالة حواجز معينة مثل السرية المصرفية.
    New legislative provisions to freeze, seize and forfeit terrorist assets and property have been incorporated into the AMLA. UN وأضيفت إلى قانون مكافحة غسل الأموال أحكام تشريعية جديدة لتجميد أصول الإرهابيين وممتلكاتهم والحجز عليها ومصادرتها.
    This provision can then be used to freeze any terrorist asset. UN ويمكن حينئذ أن يستخدم هذا الحكم لتجميد أي أصول إرهابية.
    Uh, Morty, you might want to freeze some sperm. Open Subtitles اه، مورتي، قد ترغب لتجميد بعض الحيوانات المنوية.
    Well, liquid nitrogen is utilized by biotech firms to freeze donor tissues. Open Subtitles النيتروجين السائل يستخدم من قبل شركات الصناعة الحيوية لتجميد انسجة الأعضاء
    It sought information on action taken and planned to freeze construction of settlements and to dismantle existing settlements or outposts. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن الإجراء المُتخذ والمخطط له لتجميد بناء المستوطنات وإزالة المستوطنات أو المراكز القائمة.
    Most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. UN ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء.
    The Council has enacted targeted sanctions to freeze assets and economic items of value on a worldwide scale. UN ويسن مجلس الأمن جزاءات محددة الهدف لتجميد الأصول والبنود ذات القيمة الاقتصادية على النطاق العالمي.
    In his view, the safe area policy had become an instrument for freezing the situation on the ground to the full advantage of the Serbs. UN وهو يرى أن سياسة المناطق اﻵمنة قد أصبحت أداة لتجميد الحالة على أرض الواقع لصالح الصرب تماما.
    B. More Rigorous Measures for freezing of Terrorist Funds under the " Terrorist Financing Prevention Act " UN باء - تدابير أشد صرامة لتجميد أموال الإرهابيين بمقتضى " قانون منع تمويل الإرهاب "
    The draft law defined financing terrorism as an autonomous crime and included mechanisms for freezing assets. UN وينص مشروع القانون على أن تمويل الإرهاب جريمة مستقلة بذاتها وينص على آليات لتجميد الأصول.
    Moreover, the Central Bank carries out specific procedures for the freezing of assets. UN وعلاوة على ذلك، يطبق المصرف المركزي إجراءات محددة لتجميد الأموال.
    On the basis of these documents, the European Union proceeded to designate an additional four entities and 13 individuals as subject to freezing of assets. UN واستنادا إلى هذه النصوص، أضاف الاتحاد الأوروبي للقائمة 4 كيانات و 13 شخصا ممن يخضعون لتجميد الأصول.
    This method may be used by police officers to freeze and confiscate assets and other financial resources of terrorists. UN وقد يستخدم رجال الشرطة هذه الوسيلة لتجميد ومصادرة أصول والموارد المالية الأخرى للإرهابيين.
    The divide, though, has deepened with President Obama's support for a freeze on settlements. UN غير أن الانقسام ازداد عمقا في ظل تأييد الرئيس أوباما لتجميد المستوطنات.
    To date, the Director of the Budget and Treasury Department has received no reports of freezing of funds by any person or entity subject to the provisions of the Sovereign Ordinance. UN وحتى الآن، لم يقم أي كيان أو شخص خاضع لأحكام هذا الأمر السامي بإبلاغ المدير المذكور أعلاه بأي إجراء لتجميد الأموال.
    When the claimant arrived in the United Kingdom, he could not sell his shares because his accounts had been frozen. UN وعندما وصل المطالب إلى المملكة المتحدة لم يستطع بيع أسهمه نظراً لتجميد حساباته.
    Establishing the freeze for HCFC production and consumption in Article 5 countries in 2015. UN تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    In that context, he noted the efforts of countries in the region to adopt innovative approaches to freezing and seizing assets. UN ونوّه في هذا السياق بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لاعتماد نهوج ابتكارية لتجميد الموجودات وحجزها.
    Is this also the case in relation to the freezing of funds? If so, could such arrangements be made ad hoc? UN فهل تلك هي الحال أيضا بالنسبة لتجميد الأموال؟ وإذا كان الأمر كذلك فهل يمكن اتخاذ هذه الترتيبات بخصوص حالة بعينها؟
    It was vital to know what were the consequences for the budget of the belated lifting of the freeze on recruitment. UN وذكرت بوجه خاص بأنه لا بد من معرفة آثار اﻹنهاء المؤجل لتجميد التوظيف على الميزانية.
    Additionally, action can be taken under Directive No. 2/2002 dated 7 March 2002, to freeze the accounts without allowing withdrawal thereof. UN ويجوز أيضا بموجب التوجيه رقم 2/2002 الصادر في 7 آذار/مارس 2002، اتخاذ إجراءات لتجميد الحسابات وعدم السماح بالسحب منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus