It also observed a moratorium on the export and transfer of landmines. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، تتقيد بوقف اختياري لتصدير الألغام الأرضية ونقلها. |
It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك. |
These controls require exporters to obtain a licence to export certain items. | UN | ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة. |
For example, we think that the commencement of negotiations focusing on a total ban on the export of landmines would be a good starting—point. | UN | ونعتقد على سبيل المثال أن بدء إجراء مفاوضات تركز على التوصل إلى حظر تام لتصدير اﻷلغام اﻷرضية قد يكون نقطة بداية جيدة. |
That same goal is currently being served by Turkmenistan's efforts to export energy raw materials to world markets. | UN | وهذه الغاية نفسها تخدمها في الوقت الحالي جهود تبذلها تركمانستان لتصدير المواد الخام المولدة للطاقة إلى أسواق العالم. |
No export licence is granted for exports of military matériel to any country under a Security Council embargo. | UN | ولا يمنح أي ترخيص لتصدير عتاد عسكري إلى بلد يكون مجلس الأمن قد فرض عليه حظرا. |
Since 1997, Pakistan has declared a moratorium on the export of landmines. | UN | وقد أعلنت باكستان منذ عام 1997 وقفاً اختيارياً لتصدير الألغام الأرضية. |
Authorization shall be required for the export of the dual-use items listed in Annex I of the EU Council Regulation. | UN | ويُشترط الحصول على ترخيص لتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في المرفق الأول من لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي. |
Several developing countries had export potential in renewable energy products and technologies. | UN | وتتوفر لعدد من البلدان النامية إمكانات لتصدير منتجات وتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
These provisions include prohibitions and the obligation to obtain licenses for the export and transport of certain goods. | UN | وتشتمل هذه الأحكام على فرض أشكال من الحظر والإلزام بالحصول على تراخيص لتصدير بضائع معينة ونقلها. |
The Minister for Defence will exercise his discretion consistent with OP 6 in considering any application to export military goods to Iran. | UN | وسيمارس وزير الدفاع سلطته التقديرية وفقا للفقرة 6 من المنطوق عند النظر في أي طلب لتصدير سلع عسكرية إلى إيران. |
(vi) Take advantage of export opportunities for commodities in emerging markets; | UN | ' 6` الاستفادة من الفرص المتاحة لتصدير السلع الأساسية في الأسواق الناشئة؛ |
(vi) Take advantage of export opportunities for commodities in emerging markets; | UN | ' 6` الاستفادة من الفرص المتاحة لتصدير السلع الأساسية في الأسواق الناشئة؛ |
This has been a difficult war, but our collective resolve is strong enough to prevent Afghanistan from once again becoming a base for the export of terrorism. | UN | وكانت هذه الحرب صعبة، ولكن عزمنا الجماعي قوي بحيث أنه يحول دون تحول أفغانستان مرة أخرى إلى قاعدة لتصدير الإرهاب. |
Likewise, an interface has been created to export budgeted positions from Focus to MSRP. | UN | وبالمثل أُنشئت وصلة لتصدير الوظائف المقررة في الميزانية من نظام فوكس إلى نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص. |
Without doubt, they are sustained and exacerbated by the lack of international standards on the import, export and transfer of conventional weapons. | UN | ولا شك في أنها تتواصل وتتفاقم بفعل عدم وجود معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية. |
India was also observing a moratorium on the export of landmines. | UN | وأضاف أن الهند تراعي أيضا وقفا اختياريا لتصدير الألغام. |
Also, an indefinite moratorium on the export of anti-personnel mines was being observed. | UN | كذلك، يراعى وقف اختياري لتصدير الألغام المضادة للأفراد. |
Sub regional markets can be a first step for exporting processed foods. | UN | ويمكن أن تكون اﻷسواق اﻹقليمية الفرعية خطوة أولى لتصدير اﻷغذية المجهزة. |
Now this Code of Conduct sets high common standards for arms exports from European Union member States. | UN | ولقد وضعت هذه المدونة معايير مشتركة متشددة لتصدير اﻷسلحة من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
In the light of the resolution, licences will not be granted for exportation to Iran of the aforementioned items, materials, equipment, goods and technology. | UN | وفي ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتصدير الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة أعلاه، إلى إيران. |
Although export licences were denied by Spanish authorities, seven electrical discharge machines were exported in April 2010. | UN | ورغم أن السلطات الإسبانية رفضت منح تراخيص لتصدير هذه الآلات، فإنه تم تصدير سبع منها في نيسان/أبريل 2010. |