ويكيبيديا

    "لتقريره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his report
        
    • to its report
        
    • of its report
        
    • forwarded its report
        
    • of the report
        
    • for his
        
    • s report
        
    • report by
        
    • for the report
        
    The overriding theme of his report would be on equity and justice, which he saw to be at the heart of human rights. UN ويتعلق الموضوع المهيمن لتقريره بالمساواة والعدل، اللذين يعتبرهما في صلب حقوق الإنسان.
    I would also like to express my delegation's appreciation to the Secretary-General for his report on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لتقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    It is significant that, in preparing his report, the Secretary-General drew on those recommendations of the Committee on Programme and Coordination. UN ومن الأهمية بمكان أن الأمين العام قد اعتمد على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق هذه لدى إعداده لتقريره.
    The Board therefore requested approval for a technical amendment to article 24 of the Regulations as provided in annex XIV to its report. UN ولذلك، طلب المجلس الموافقة على إجراء تعديل تقني للمادة 24 من النظام الأساسي على النحو المبيّن في المرفق الرابع عشر لتقريره.
    The Meeting adopted conclusions and recommendations contained in annex I of its report. UN وقد اعتمد ذلك الاجتماع استناجات وتوصيات ترد في المرفق اﻷول لتقريره.
    Norway commends the Secretary-General for his report on security and development in Africa. UN تثني النرويج على اﻷمين العام لتقريره حول اﻷمن والتنمية في أفريقيا.
    I should first like to express my gratitude to the Secretary-General for the quality of his report. UN وأود أولا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام على النوعية الجيدة لتقريره.
    I now wish to thank the Secretary-General for his excellent presentation of his report here and for his words of hope and determination therein. UN أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة.
    The question of bombings in Kosovo was dealt with in the addendum to his report. UN أما مسألة القصف بالقنابل في كوسوفا فقد عولجت في اﻹضافة لتقريره.
    His delegation hoped that the Special Rapporteur would show more scientific rigour in carrying out his mandate in general and in drafting his report in particular. UN وأعرب عن أمله في أن يحرص المقرر الخاص على اتباع أسلوب علمي أكثر دقة في الاضطلاع بولايته عموما وفي صياغته لتقريره خصوصا.
    We thank the Secretary-General for the presentation of his report on the Fund, and the Commission for its second annual report. UN ونشكر الأمين العام على عرضه لتقريره عن الصندوق ونشكر اللجنة على تقريرها السنوي الثاني.
    My delegation therefore listened with a great deal of interest to the Secretary-General's presentation of his report. UN لذلك استمع وفدي باهتمام كبير إلى عرض الأمين العام لتقريره.
    Since all United Nations missions to the area have been suspended, for reasons beyond the Special Rapporteur's control, he will not be presenting an addendum to his report. UN نظراً إلى تعليق جميع بعثات الأمم المتحدة إلى المنطقة لأسباب خارجة عن إرادة المقرر الخاص، فإنه لن يقدم إضافةً لتقريره.
    All of these were given special attention by the Secretary-General in the presentation of his report to the General Assembly last Thursday. UN وقد أولى الأمين العام اهتماما خاصا لكل هذه المسائل في عرضه لتقريره على الجمعية العامة يوم الخميس الماضي.
    Presentation by the Secretary-General of his report on the work of the Organization UN عرض الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة
    We thank him for the initiative and also for his succinct presentation of his report this morning. UN ونحن نشكره على المبادرة التي اتخذها وكذلك على عرضه الموجز لتقريره صباح هذا اليوم.
    In addition, the present report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board relating to prior periods that were reported by the Board, in annex II to its report, as not having been fully implemented. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أبلغ المجلس عن عدم إتمام تنفيذها في المرفق الثاني لتقريره.
    In addition, the present report contains updated information on the status of implementation of the recommendations of the Board relating to prior periods that were reported by the Board, in annex II to its report, as not having been fully implemented. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير معلومات محدّثة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أبلغ المجلس عن عدم إتمام إنجازها في المرفق الثاني لتقريره.
    Encourages each Party, when submitting its report pursuant to Article 15, to provide the Secretariat with an electronic version of its report; UN 5 - يحث كل طرف من الأطراف، أن يزود الأمانة، عند تقديمه لتقريره عملاً بالمادة 15، بنسخة إلكترونية من التقارير؛
    (o) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )س( يتخذ اﻷمين العام القرار النهائي بشأن الطعن في غضون شهر، عادة، من تاريخ تقديم الفريق لتقريره ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    5. The delegations that spoke expressed appreciation to the Secretary-General for the comprehensive nature of the report. UN 5 - وأعربت الوفود التي تكلمت عن تقديرها للأمين العام للطابع الشامل لتقريره.
    Those errors were attributable to the haste with which the report had been prepared, which was itself the result of the late submission of the Secretary-General's report. UN وقال إن هذه اﻷخطاء تعزى إلى العجلة التي أعد بها التقرير، والناجمة عن التأخير في تقديم اﻷمين العام لتقريره.
    90. The Registrar stated that the team had veered from its basic mandated task of following up on its earlier report by verifying to what extent its previous recommendations had been implemented to conduct instead another general survey of Tribunal operations. UN ٩٠ - ذكر المسجل أن الفريق قد حاد عن المهمة اﻷساسية المنوطة به والمتمثلة في المتابعة لتقريره السابق بالتحقق من مدى تنفيذ توصياته السابقة بدلا من إجرائه دراسة استقصائية عامة أخرى لعمليات المحكمة.
    4. The Advisory Committee commends the Secretariat for the report, which, in its opinion, introduces elements of transparency with regard to staff costs and operational expenditures for the special political missions. UN 4 - وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام لتقريره الذي ترى أنه يستحدث عناصر الشفافية فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والنفقات التشغيلية للبعثات السياسية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد