Women's representation had never been sufficient to pass legislation. | UN | وأن تمثيل المرأة لم يكن أبدا كافيا لتمرير أي تشريع. |
So there was no-one to pass the estate on to? | Open Subtitles | لذلك لم يكن هناك اى اسم لتمرير التركة اليه |
Well, there's usually some good conversation to pass the time. | Open Subtitles | حسناً، في العادة يكون هنالك محادثة جيدة لتمرير الوقت |
Because I have a feeling there's a penalty for passing that date. | Open Subtitles | لأن لدي شعور بعقوبة لتمرير هذا التاريخ 178 00: 10: 06,906 |
The jets may have a way to pass that along. | Open Subtitles | قد تكون للمقاتلات وسيلة لتمرير ذلك جنبا إلى جنب |
We just want to pass that your request has been through. | Open Subtitles | نحن نريد فقط لتمرير أن طلبك قد تم من خلال |
Now, I'm going to pass you some private information. | Open Subtitles | الآن، وانا ذاهب لتمرير لك بعض المعلومات خاصة. |
Schools and colleges are other good channels to pass the message, through the children. | UN | وتعد المدارس والكليات قنوات جيدة أخرى لتمرير الرسالة، عن طريق الأطفال. |
After unsuccessful attempts to allow the pouch to pass through without interference, it was decided to return the pouch to the Agency's Gaza Headquarters. | UN | وإثر محاولات فاشلة لتمرير الحقيبة الدبلوماسية دون تدخل، تقرر إعادة الحقيبة إلى مقر الوكالة في غزة. |
But this forum is designed to make laws and treaties, not to pass resolutions. | UN | لكن هذا المحفل ليس مصمَّما لتمرير قرارات بل لوضع قوانين ومعاهدات. |
The House of Commons will still have the power to pass a vote of no confidence in the Government, with a simple majority. | UN | وتظل لمجلس العموم الصلاحية لتمرير تصويت حجب الثقة في الحكومة بأغلبية بسيطة. |
Over a dozen attempts to pass forged cheques have been made in the last year. | UN | وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة. |
Lance said he was going with me, that it was too rich to pass up. | Open Subtitles | لانس قال أنه سيذهب معي لأنه كان غنياً جداً لتمرير |
It's an upgrade that allows you to pass as human. | Open Subtitles | بل هو الترقية التي تسمح لك لتمرير الإنسان. |
Well, you've certainly found a beautiful way to pass the time. | Open Subtitles | حسنا، لقد وجدت بالتأكيد وسيلة جميلة لتمرير الوقت. |
So I urge my colleagues in the Senate to pass this bill tomorrow and get it to the House, where Republicans, Democrats, and Independents... | Open Subtitles | سيجعل الأمريكيين أكثر أمانًا لذلك أحث زملائي في مجلس الشيوخ لتمرير هذا القانون غدًا، ونقله إلى الكونغرس |
I am going to pass a small electrical current from my electrode down the wire to your electrode. | Open Subtitles | انا ذاهب لتمرير تيار كهربائي صغير من القطب إلى أسفل السلك الكهربائي الخاص بك. |
The appointment marked the 30th anniversary of the passing of the first Gender Equality Act by the Althingi. | UN | ووافق هذا التعيين الذكرى السنوية الثلاثين لتمرير البرلمان أول قانون للمساواة بين الجنسين. |
The Green Climate Fund was intended to be the main mechanism to channel climate finance to the developing world. | UN | وأضاف أن القصد من الصندوق الأخضر للمناخ أن يكون الآلية الرئيسية لتمرير التمويل المتعلق بالمناخ إلى العالم النامي. |
Then I suggest you make some,'cause that might be your only chance of getting this bill passed. | Open Subtitles | إذا أقترح عليك اكتسابهم لأن ذلك قد يكون فرصتك الوحيدة لتمرير هذا القانون |
They spread out across the country to pass on the contagious cure, and if they were exposed to the red flu... spread that instead. | Open Subtitles | أنتشّروا في جميع أنحاء البلاد لتمرير العلاج المعدِ، و أن تمَ تعرضهم للإنفلونزاالحمراء.. لنشروا ذلك بدلًا منه |
Severally human rights and women rights organizations are able to use the cases to lobby for passage of laws. | UN | وتستطيع منظمات حقوق الإنسان وحقوق المرأة كل على حدة استخدام هذه الحالات في تكوين جماعات ضغط لتمرير القوانين. |
Less than six months ago, we witnessed the use of the United Nations to push through, draconian-like, the nuclear non-proliferation Treaty. | UN | وقبل أقــل من ستة أشهــر، شهدنا استعمال اﻷمم المتحدة لتمرير معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية عنوة. |