ويكيبيديا

    "لتمكين المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • empowerment of women
        
    • to empower women
        
    • to enable women
        
    • for women's empowerment
        
    • to women's empowerment
        
    • empowering women
        
    • of women's empowerment
        
    • for Women Empowerment
        
    • to allow women
        
    • enabling women
        
    • on women's empowerment
        
    It welcomed the attention given to the empowerment of women. UN ورحبت سري لانكا بالاهتمام الذي توليه السنغال لتمكين المرأة.
    The United Nations has also been at the forefront of support for the empowerment of women. UN وتقف الأمم المتحدة أيضا في طليعة الدعم لتمكين المرأة.
    Other programmes and policies introduced to empower women included an initiative to encourage girls to remain in school. UN ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة.
    There is need to empower women within families, communities and societies; UN هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات؛
    In this context, policies and programmes to enable women and men to combine working life and family life are essential. UN ومن المهم في هذا السياق، وضع سياسات وبرامج لتمكين المرأة والرجل من الجمع بين الحياة العملية والحياة اﻷسرية.
    In May 2009, UNMIS provided support to the implementation of a national policy for women's empowerment, including 15 reports. UN وفي أيار/مايو 2009، قدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان الدعم لتنفيذ سياسة وطنية لتمكين المرأة تشمل إعداد 15 تقريراً.
    It will pay particular attention to the empowerment of women and their organizations in this process. UN وسوف تولي اهتماما خاصا لتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    Action must also be taken to promote empowerment of women worldwide. UN ولا بد أيضا من اتخاذ إجراءات لتمكين المرأة عالميا.
    It will pay particular attention to the empowerment of women and their organizations in this process. UN وسوف تولي اهتماما خاصا لتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية.
    Implementation by the Government of a national strategy and implementation plan for the empowerment of women UN تطبيق الحكومة لاستراتيجية وطنية وخطة تنفيذ لتمكين المرأة
    ∙ Access to credit to empower women and combat poverty. UN ● فرص الحصول على القروض لتمكين المرأة ومكافحة الفقر.
    ∙ Access to credit to empower women and combat poverty. UN ● فرص الحصول على القروض لتمكين المرأة ومكافحة الفقر.
    The Platform for Action emphasized the need for successful strategies to empower women living in rural areas. UN وشدد منهاج العمل على الحاجة إلى استراتيجيات ناجحة لتمكين المرأة التي تقطن في المناطق الريفية.
    Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. C. Public goods and biodiversity UN كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة.
    A sustained effort was needed to enable women to take care of themselves at every stage of their lives. UN ولا بد من بذل مجهود دائب لتمكين المرأة من العناية بنفسها في كل مرحلة من مراحل حياتها.
    Allocate resources to enable women to develop and expand training programmes UN :: تخصيص الموارد لتمكين المرأة من وضع البرامج التدريبية وتوسيعها.
    More educational and training opportunities were being provided to enable women to meet the demands of the knowledge-based economy. UN ويجري الآن تقديم مزيد من فرص التعليم والتدريب لتمكين المرأة من تلبية طلبات الاقتصاد القائم على المعرفة.
    They can create opportunities for women's empowerment as well as burdens as they disrupt markets in which women operate. UN وقد تتيح هذه السياسات فرصا لتمكين المرأة ولكنها قد تخلق أعباء أيضا بتسببها في اضطراب الأسواق التي تعمل فيها المرأة.
    They can create opportunities for women's empowerment, but they can also create burdens, as they disrupt markets in which women operate. UN وقد تتيح هذه السياسات فرصاً لتمكين المرأة ولكنها قد تخلق أعباء أيضاً من جراء تعطيل الأسواق التي تعمل فيها المرأة.
    The Peacebuilding Fund uses a gender marker to track funding allocations to women's empowerment and gender equality. UN ويستخدم صندوق بناء السلام مؤشر المساواة بين الجنسين لتتبع التمويل المخصص لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Increased emphasis is being given to empowering women and other marginalized groups, including their involvement in planning and decision-making processes. UN وثمة اهتمام متزايد لتمكين المرأة وسائر الفئات التي تعيش على هامش المجتمع، وإدخالها في عمليتي التخطيط وصنع القرار.
    The celebration was a joint effort of United Nations agencies, in close cooperation with the Cameroonian Ministry of women's empowerment and the Family. UN ونُظم الاحتفال كجهد مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الوزارة الكاميرونية لتمكين المرأة والأسرة.
    ensuring and increasing budget for Women Empowerment in every sectors; and UN ' 2` كفالة تخصيص ميزانية لتمكين المرأة في كل القطاعات وزيادة تلك الميزانية؛
    These policies would include organisational, educational and logistical measures to allow women to lead a self-determined life; UN وينبغي أن تشمل هذه السياسات تدابير تنظيمية وتعليمية ولوجستية لتمكين المرأة من تقرير مصيرها بنفسها؛
    UNFPA puts every effort into enabling women to speak out against gender-based violence, and to get help when they become victims. UN ويبذل صندوق الأمم المتحدة للسكان كل جهد ممكن لتمكين المرأة من التحدث من أجل مناهضة العنف الجنساني وتقديم المساعدة إليهن حينما يقعن ضحايا له.
    Our programme places special emphasis on women's empowerment, promotion of democracy, accountability and the rule of law. UN ويولي برنامجنا اهتماما خاصا لتمكين المرأة وتعزيز الديمقراطية والمساءلة وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد