ويكيبيديا

    "لتوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Unification
        
    • to consolidate
        
    • to standardize
        
    • Standardization
        
    • consolidation
        
    • to unite
        
    • to unify
        
    • for consolidating
        
    • to reunite
        
    • unifying
        
    • for a united
        
    • uniting
        
    • to join
        
    • unite our
        
    Enhancement of the role of telecommunications by launching three Government-run satellite channels: a channel for young people, an educational channel and a channel to promote the Unification of religious thought. UN تعزيز دور الإعلام بإطلاق ثلاث قنوات فضائية حكومية خاصة بالشباب والتعليم، وقناة دينية لتوحيد الفكر الديني.
    These developments represent the latest of many efforts on the part of the rebel groups to achieve Unification. UN وتمثل هذه التطورات أحدث الجهود الكثيرة التي تبذلها جماعات المتمردين لتوحيد صفوفها.
    The current qualifications system is under constant review to consolidate coherent life-long learning pathways across the education framework. UN ونظام المؤهلات الحالي خاضع لاستعراض مستمر لتوحيد السبل المترابطة للتعلم مدى الحياة في إطار التعليم بأسره.
    The following measures are to be taken to standardize and enhance the exchange and delivery of space weather data: UN تُتَّخذ التدابيرُ التالية لتوحيد وتعزيز تبادل وتوفير بيانات طقس الفضاء:
    Today, the application of standard 14,000 of the International Organization for Standardization is starting to make a difference. UN وتطبيق المعيار ١٤ ٠٠٠ الذي أقرته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بدأ اليوم في إحداث تغيير ملموس.
    In addition, owing to the consolidation of support staff in Camp Abéché, two planned telephone exchanges were not required UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لتوحيد وظائف موظفي الدعم في مخيم أبيشي، انعدمت الحاجة إلى المقسمين الهاتفيين المقررين
    It was also noted that commemorations could serve as useful tools to unite people in the face of future challenges. UN وأشير أيضاً إلى أن أنشطة إحياء الذكرى يمكن أن تكون أداة مفيدة لتوحيد الشعب في مواجهة تحديات المستقبل.
    A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions. UN وسيكون هناك مقر قيادة قطاعي في المنطقة لتوحيد قيادة القوات التي تم نشرها للحد من وقوع الاعتداءات.
    International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), Governing Council, former member. UN عضو سابق في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    However, we also believe that it is the responsibility of this Organization to provide the impetus for the Unification of the two Chinas. UN ونرى أيضا أن هذه المنظمة مسؤولة عن توفير الزخم اللازم لتوحيد الصينين.
    Item 3: Consideration of the Review of the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Arrest of Sea—going Ships, 1952 UN البند ٣: النظر في إمكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية، لعام ٢٥٩١
    Secretariat of the International Institute for the Unification of Private Law 11 UN أمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الدولي الخاص
    There was also broad support for the Unification of petitions procedures, which would lead to harmonized case law. UN وكان هناك أيضاً تأييداً واسعاً لتوحيد إجراءات الالتماسات، وهو ما سيؤدي إلى آراء قانونية متسقة.
    We must also exert greater effort to consolidate redundant issues and to re-evaluate issues that no longer serve their original purpose. UN ويجب أن نبذل جهوداً كبيرة أيضاً لتوحيد المسائل المكررة وإعادة تقييم المسائل التي لم تعد تخدم الغرض الأساسي منها.
    The Group believed that the time had come to make a special effort to consolidate proposals so that consensus could be achieved. UN وأعرب عن اعتقاد المجموعة بأن الأوان قد حان لبذل جهد خاص لتوحيد الاقتراحات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء.
    120. A representative from Google Earth gave a special presentation on efforts to standardize geographical names in the Internet services provided by Google. UN 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل.
    However, he pointed out that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. UN ومع ذلك أشار إلى أنه ينبغي أن تكون هناك عملية مستمرة لتوحيد الاصطلاحات المستخدمة في وثائق اللجنة وعملها.
    Proposals for the Standardization of the procedures and the initiation of preliminary inquiries are being formulated to address the irregularities noted in this area UN تجري صياغة مقترحات لتوحيد الإجراءات واستهلال التحقيقات بغية معالجة المخالفات التي لوحظت في هذا المجال
    That was why UNIDO was strengthening its partnership with the International Organization for Standardization and the World Trade Organization (WTO). UN وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية.
    Establishment by the Government of Chad of a plan for the consolidation, restructuring and sustainability of DIS UN قيام حكومة تشاد بوضع خطة لتوحيد المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها وتحقيق استدامتها أُنجز.
    Notwithstanding, the number of servers was reduced from 47 to 42 as a result of the consolidation and integration of network services. UN وعلى الرغم من ذلك، انخفض عدد الخواديم من 47 إلى 42 خادوماً نتيجة لتوحيد خدمات الشبكات وإدماجها.
    We meet within an institution built from the rubble of war, designed to unite the world in pursuit of peace. UN نجتمع في إطار مؤسسة بنيت على أنقاض الحرب وصُممت لتوحيد العالم في السعي إلى السلام.
    I'd like to try to unify energies here because, ultimately we all came to finish this beautiful project that we started. Open Subtitles أود أن محاولة لتوحيد الطاقات هنا ل، ونحن جميعا جاء في نهاية المطاف لإنهاء هذا المشروع الجميل اننا بدأنا.
    In this regard, the European security strategy provides a good basis for consolidating efforts and transforming our aspirations into concrete action. UN وفي هذا الصدد توفر استراتيجية الأمن الأوروبي أساساً جيداً لتوحيد الجهود وتحويل طموحاتنا إلى أفعال محددة.
    Therefore no attempt to reunite Korea by force, provocation and terrorism will succeed. UN إذن أي محاولة لتوحيد كوريا بالقوة والاستفزاز والإرهاب لن تنجح.
    It can also serve as a unifying basis for international efforts in this field. UN ويمكن أن تشكل أيضا أساسا لتوحيد الجهود الدولية في هذا الميدان.
    but we will not allow a few troublemakers, enemies of peace, to stand in the way of our dream for a united and peaceful Abbudin. Open Subtitles لكننا لن نسمح ببضع مفتعلي مشاكل أعداء السلام، أن يقفوا في طريق حلمنا لتوحيد وإحلال الهدوء في (عبودين)
    Women's cooperatives have become an effective vehicle for uniting women engaged in unorganized sectors, and conducting campaigns against various malpractices. UN وغدت التعاونيات النسائية وسيلة فعالة لتوحيد صفوف النساء العاملات في القطاعات غير المنظمة ولتنظيم حملات مكافحة الممارسات الضارة بشتى أنواعها.
    We need a concerted effort and strengthened political commitment to join forces and mobilize the available resources. UN ونحن بحاجة إلى تضافر الجهود وتعزيز الالتزام السياسي لتوحيد قوانا وتعبئة الموارد المتاحة.
    We must seek nothing less than to discover new bonds to unite our nations in the noblest of pursuits. UN ويجب ألا نسعى إلى أقل من اكتشاف روابط جديدة لتوحيد أممنا في أنبل مسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد