ويكيبيديا

    "لدى مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Council
        
    • with the Council
        
    • the Council of
        
    • to the House
        
    • at the Council
        
    • by the Council
        
    • by the Conseil
        
    • for the Council
        
    • Council had
        
    It is accredited to the Council of Europe and has a permanent representative in Strasbourg, as well as with the European Women's Lobby. UN والمجلس معتمد لدى مجلس أوروبا، وله ممثل دائم في ستراسبرغ، ومعتمد أيضا لدى جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Our representative to the United Nations, and IAW representative to the Council of Europe, Anje Wiersinga MD, was instrumental in drawing attention to the right of women in Kosovo to participate in conflict resolution. UN وقد اضطلعت الطبيبة آنجي ويرسينغا، ممثلتنا لدى الأمم المتحدة وممثلة التحالف النسائي الدولي لدى مجلس أوروبا، بدور أساسي في لفت الانتباه إلى حق المرأة في كوسوفو في المشاركة في حل الصراع.
    States enjoying observer status with the Council of Europe UN الدول التي لها مركز المراقب لدى مجلس أوروبا
    There are also three Maltese female representatives employed with the Council of Europe and its dependant institutions. UN وتعمل أيضا ثلاث ممثلات مالطيات لدى مجلس أوروبا والمؤسسات التابعة له.
    According to the available information on file, the authorities' refusal was based on the Law on the Press and Other Mass Media and the Rules of Accreditation for Journalists from the Mass Media to the House of Representatives of Belarus. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة في الملف، فإن رفض السلطات استند إلى قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى وإلى قواعد اعتماد صحافيي وسائط الإعلام لدى مجلس نواب بيلاروس.
    It has had the same status at the Council of Europe since 1999. UN ومنذ عام 1999، تتمتع الحركة بنفس المركز لدى مجلس أوروبا.
    Participants shall also be accredited to the Council of the Global Environment Facility UN ويجب أن يكون المشاركون معتمدين أيضاً لدى مجلس مرفق البيئة العالمية
    2002-present Legal Counsellor of Permanent Representation of Turkey to the Council of Europe, Strasbourg. UN منذ عام 2002: مستشار قانوني في الممثلية الدائمة لتركيا لدى مجلس أوروبا، ستراسبورغ
    Several discussions have also been held with officials of the Ministry of Interior, legal advisers to the Council of Ministers and the Ministry of Justice, members of the National Assembly, and non-governmental organizations. UN كما جرت عدة مناقشات مع مسؤولي وزارة الداخلية، والمستشارين القانونيين لدى مجلس الوزراء ووزارة العدل، وأعضاء الجمعية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية.
    It has had international NGO status with the Council of Europe since 1999. UN تتمتع بمركز منظمة غير حكومية دولية لدى مجلس أوروبا منذ عام 1999.
    Many of these regulations are with the Council of Ministers awaiting approval. UN وكثير من هذه اللوائح لا تزال لدى مجلس الوزراء بانتظار المصادقة عليها.
    He reports that an appeal has been lodged with the Council of State in Bogotá. UN ويذكر أنه قدم استئنافاً لدى مجلس الدولة في بوغوتا.
    It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    To that end, the State party should review its legislation, particularly, the Rules of Accreditation for Journalists from the Mass Media to the House of Representatives of Belarus, to ensure their compatibility with article 19 of the Covenant. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها، لا سيما قواعد اعتماد صحافيي وسائط الإعلام لدى مجلس النواب، بغية ضمان انسجامها مع المادة 19 من العهد.
    Voters were asked whether the alternative vote system should be used instead of the first past the post system to elect MPs to the House of Commons. UN وقد سئل المصوتون ما إذا كان ينبغي اعتماد نظام تصويت بدلاً من نظام المقعد الفائز بأكثر الأصوات من أجل انتخاب أعضاء البرلمان لدى مجلس العموم.
    Mrs. Albana Vokshi, Director, Department for the Coordination of the Foreign Strategies and Assistance at the Council of Ministers of Albania UN السيدة ألبانا فوكشي، مديرة إدارة تنسيق الاستراتيجيات والمساعدات الخارجية لدى مجلس الوزراء في ألبانيا
    In the absence of any objection by the Council, this funding will continue to be reserved until 30 November 2005. UN وسيستمر الاحتفاظ بهذا التمويل حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن.
    The motion was to be considered as a matter of extreme urgency and the author had five days to comply with the obligation to have a defence brief submitted by a lawyer who was accredited by the Conseil d'Etat and the Court of Cassation. UN وأفاد قسم المنازعات بأن هذا الالتماس سيُنظر فيه على سبيل الاستعجال، وأن صاحب البلاغ مطالَب بأن يقدم في غضون خمسة أيام مذكرة دفاع يعدّها محامٍ لدى مجلس الدولة أو لدى محكمة النقض مكلّف رسمياً من صاحب البلاغ.
    Presentations on the role of the judge in a democratic society, as an expert for the Council of Europe: Slovenia 1993, Estonia 1993, Latvia 1993, Ukraine 1994, the former Yugoslav Republic of Macedonia 1994, Albania 1994. UN إلقاء محاضرات عن دور القاضي في مجتمع ديمقراطي، بصفة خبير لدى مجلس أوروبا: سلوفينيا 1993، إستونيا 1993، لاتفيا 1993، أوكرانيا 1994، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة 1994، ألبانيا 1994.
    It was agreed that 57 letters of credit with an approximate value of $183 million could, if the Security Council had no objection, be cancelled. UN واتُّفق على أنه يمكن إلغاء 57 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها نحو 183 مليون دولار، إذا لم يكن لدى مجلس الأمن أي اعتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد