So the bad news is your tits were on the cover. | Open Subtitles | لذا فإن الأنباء السيئة هي كانت الثدي بك على الغلاف. |
Your heart rate is up, So the antibiotics are working. | Open Subtitles | ،معدل ضرباتُ قلبكَ يرتفع .لذا فإن المُضادات الحيوية تعمل |
So the way I'm figuring, it's all sort of a wash. | Open Subtitles | لذا فإن الطريقة التي أفكر بها هي بأستبعاد هذا الفارق |
So if she can't manage now, why does she want another kid? | Open Subtitles | لذا فإن لم يمكنها التحكم بها الآن لماذا تريد طفلاً آخر؟ |
The breakdown by committee thus adds up to more than the total number of reports submitted to the Assembly. | UN | لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
The intention of the party reacting to the reservation is therefore determinant for the legal characterization of that reaction. | UN | لذا فإن قصد الطرف الذي يبدي ردا على التحفظ يؤدي دورا حاسما في التكييف القانوني للرد المذكور. |
So the... the odds of rejection are a lot less. | Open Subtitles | لذا فإن احتمال الرفض أقل بكثير أنا آسف، درو |
So the kids at school won't make fun at my glasses anymore. | Open Subtitles | لذا فإن الأولاد في المدرسة لن يسخروا من نظاراتي بعد الآن. |
So the game is a training simulator for robberies. | Open Subtitles | لذا فإن اللعبة هي محاكاة التدريب للسلب والنهب. |
So the big news is you're gonna continue to do the uninteresting thing you were already doing? | Open Subtitles | لذا فإن المهم في الأمر هو أنك ستعمل مواصلة القيام الشيء رتيبا كنت تفعل فعلا؟ |
So the question is, who the fuck is Angelo? | Open Subtitles | لذا فإن السؤال هو، الذي اللعنة هو أنجيلو؟ |
So the whole thing's Designed to focus the blast | Open Subtitles | لذا فإن كل شيئ صُمِمَ للتركيز على الإنفجار |
So the question is, how do they know their noses are black? | Open Subtitles | لذا فإن السؤال هو , كيف يعرفون ان أنوفهم سوداء ؟ |
So if there is an objection, and if it is recorded as an objection, then that needs to go down as a matter on which the authorities have not yet taken a decision. | UN | لذا فإن كان هناك أي اعتراض، وإن تم تسجيله على أنه اعتراض، فينبغي أن يفهم منه أن السلطات لم تتخذ قرارها بعد. |
Short version, my blood didn't clot like normal people, So if I were to cut myself shaving or get a paper cut, | Open Subtitles | النسخة القصيرة منها، أن دمي لا يتجلط كباقي البشر، لذا فإن جرحت نفسي خلال الحلاقة أو جرحت ورقة يدي، |
The breakdown by Committee thus adds up to more than the total number of reports submitted to the Assembly. | UN | لذا فإن التوزيع بحسب اللجان ينشأ عنه مجموع أكبر من مجموع عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
thus globalization, as with all types of economic change, may generate significant disruptions, even if the aggregate effects are small. | UN | لذا فإن العولمة، أسوة بجميع أنماط التغير الاقتصادي، قد تسبب اختلالات مهمة، حتى ولو كان مجمل تأثيراتها صغيرا. |
Full accounting for these machines is therefore a requirement. | UN | لذا فإن التعليل الكامل لهذه اﻵلات شرط أساسي. |
It was therefore a common goal of all States to ensure that those crimes did not go unpunished. | UN | لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول. |
so a house or a hut and a bed are prerequisites to the provision of mosquito nets. | UN | لذا فإن الدار أو الكوخ والسرير متطلبات مسبقة لتوفير شباك البعوض. |
The Committee hence declares this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذا فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
therefore the Network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. | UN | لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا. |
that is why this Conference is also, in a way, a test case for broad and inclusive multilateral decision-making in times of crisis. | UN | لذا فإن هذا المؤتمر يشكِّل أيضا، من ناحية ما، اختبارا لصنع القرار المتعدد الأطراف الواسع والشامل في أوقات الأزمات. |
The members of the zone are therefore concerned over the negative developments in the world economy and the persistence of conflicts. | UN | لذا فإن أعضاء المنطقة يراودهم القلق من التطورات السلبية في الاقتصاد العالمي ومن استفحال الصراعات. |
So, our collective resolve to prevent the escalation and opening of fresh wounds in Bosnia and Herzegovina is being tested again. | UN | لذا فإن عزمنا الجماعي على الحيلولة دون التصعيد وفتح جروح جديدة في البوسنة والهرسك يتعرض للاختبار مرة أخرى. |
However, the standard had evolved and could continue to do so; its crystallization was a matter for States to deal with. | UN | ولكن المعيار قد تطور، وقد يستمر في ذلك؛ لذا فإن كيفية التعامل مع بلورة هذا المعيار هي أمر يُترك للدول. |