ويكيبيديا

    "لرصد تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor the implementation
        
    • to monitor implementation
        
    • for monitoring the implementation
        
    • for monitoring implementation
        
    • monitoring the implementation of
        
    • monitoring of the implementation
        
    • of monitoring the implementation
        
    • implementation monitoring
        
    • monitor the implementation of
        
    OHCHR Uganda plans to monitor the implementation of the truth-seeking processes to ensure their conformity with international human rights standards. UN ويخطط مكتب المفوضية في أوغندا لرصد تنفيذ عمليات البحث عن الحقيقة ضماناً لتماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Six working sessions with national authorities to monitor the implementation of the semi-open prison facility at Saliakro UN :: عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تنفيذ مرفق السجن شبه المفتوح في سالياكرو
    In addition, at that time no strong guidance or steering committee was present to monitor the implementation of reform initiatives. UN وفضلا عن ذلك، لم يتوفر حينئذٍ توجيه قوي، كما لم تكن هناك لجنة تسييرية، لرصد تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. UN كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
    In implementing those commitments, the Government of Japan established a TICAD follow-up mechanism as a framework for monitoring the implementation of the Yokohama Action Plan. UN ولتنفيذ تلك الالتزامات، أنشأت الحكومة اليابانية آلية لمتابعة مؤتمر طوكيو لتكون إطار العمل لرصد تنفيذ خطة عمل يوكوهاما.
    :: Government advisory bodies could be created to monitor the implementation of appropriate policies through which to promote science and technology UN :: ويمكن تشكيل هيئات استشارية حكومية لرصد تنفيذ السياسات الملائمة التي من شأنها أن تفضي إلى النهوض بالعلم والتكنولوجيا
    The General Assembly should develop appropriate mechanisms to monitor the implementation of international legal instruments adopted by consensus. UN وينبغي أن تضع الجمعية العامة الآليات المناسبة لرصد تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المعتمدة بتوافق الآراء.
    Bolivia had been one of the first countries to volunteer to monitor the implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN وبوليفيا هي أحد أول البلدان التي تطوعت لرصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.
    MINURCA replaced the Inter-African Mission to monitor the implementation of the Bangui Agreement, a regional peacekeeping force. UN وقد حلّت هذه البعثة محل بعثة البلدان الأفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي قوة إقليمية لحفظ السلام.
    Heads of State or Government of the subregion set up a committee to monitor the implementation of all of those programmes. UN وقد أنشأ رؤساء دول أو حكومات المنطقة دون الإقليمية لجنة لرصد تنفيذ كل تلك البرامج.
    The press is also an important force to monitor the implementation of policies and laws. UN والصحافة هي أيضاً قوة هامة لرصد تنفيذ السياسات والقوانين.
    Algeria welcomed the Government's commitment to improving national mechanisms to monitor the implementation of its international obligations. UN ورحبت بالتزام الحكومة بتحسين الآليات الوطنية لرصد تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Child wellbeing committees have been established in every region to monitor the implementation of the CRC. UN وقد أنشئت لجان معنية برفاه الطفل في كل منطقة من المناطق لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The meeting also agreed to set up a mechanism to monitor implementation of the Work Plan. UN كما اتفق الاجتماع على إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة العمل.
    The follow-up committee established to monitor implementation of the recommendations adopted during the inclusive political dialogue had come into immediate operation, had held its first session and was functioning well. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لرصد تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت أثناء الحوار السياسي الجامع شرعت في العمل على الفور فعقدت دورتها الأولى وتؤدي عملها بصورة جيدة.
    Institutional mechanisms to monitor implementation of the law are critical. UN وتعد الآليات المؤسسية لرصد تنفيذ القانون حاسمة الأهمية.
    To further efficient prevention and suppression of corruption, the National Council for monitoring the implementation of the Anti-Corruption Strategy has been set up. UN فعالية جهود الوقاية من الفساد وقمعه، أنشئ مجلس وطني لرصد تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    The framework law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    A set of indicators for monitoring the implementation of The Strategy was incorporated in The Strategy but was not, however, adopted. UN وأُدرجت في الاستراتيجية مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية غير أنها لم تُعتمد.
    In UNHCR's view, workplans can be a useful tool for monitoring implementation of projects and sub-projects. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    The Program also envisages elaboration of Plan of Action and Coordination Council has been established for conducting monitoring of the implementation of the Program. UN ويتضمن البرنامج أيضا وضع خطة عمل لرصد تنفيذ أنشطته وقد أنشئ مجلس تنسيقي للقيام بذلك.
    The Inspectors also noted that UNODC did not currently have a system of monitoring the implementation of accepted oversight recommendations, either internal or external. UN 119 - ويلاحظ المفتشون أيضاً أنَّ المكتب لا يملك في الوقت الراهن نظاماً لرصد تنفيذ التوصيات الرقابية المقبولة، لا داخلياً ولا خارجياً.
    The international compact developed an implementation monitoring mechanism for the National Priorities programme that includes joint Government-United Nations working groups related to socio-economic issues, including youth, employment and income generation and delivery of social services UN وطوّر الاتفاق الدولي آلية لرصد تنفيذ برنامج الأولويات الوطنية، تشمل الأفرقة العاملة المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الشباب والتوظيف وتوليد الدخل وتقديم الخدمات الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد