ويكيبيديا

    "لزيادة التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase cooperation
        
    • for increased cooperation
        
    • for further cooperation
        
    • greater cooperation
        
    • for increased collaboration
        
    • for increasing cooperation
        
    • to enhance cooperation
        
    • of increased cooperation
        
    • for further collaboration
        
    • for greater collaboration
        
    • to further cooperation
        
    • to increased cooperation
        
    • for more cooperation
        
    • improved cooperation
        
    • to cooperate further
        
    Under the Swiss presidency, efforts will be made to increase cooperation between the United Nations and the Council of Europe. UN وفي إطار الرئاسة السويسرية للمجلس، سيجري بذل الجهود لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    There are compelling reasons to increase cooperation for the safe and peaceful use of nuclear technology. UN وهناك أسباب قوية لزيادة التعاون من أجل الاستخدام اﻵمن للتكنولوجيا النووية واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    This is, of course, an activity in which there is a vast opportunity for increased cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وهذا بطبيعة الحال نشاط يتيح فرصا عديدة لزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Regional initiatives and confidence-building measures between Afghanistan and its neighbouring countries could serve as a good basis for further cooperation. UN وقد تؤدي المبادرات الإقليمية وتدابير بناء الثقة بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها إلى إيجاد أساس جيد لزيادة التعاون.
    (v) Promotion of greater cooperation in space science and technology UN `٥` الترويج لزيادة التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء
    The Task Force works to achieve this goal in two ways. First, Task Force entities are now sharing information about activities undertaken or planned within their own mandates, creating opportunities for increased collaboration. UN وتعمل فرقة العمل على بلوغ هذا الهدف بطريقتين: أولا، تقوم الكيانات التابعة لفرقة العمل حاليا بتبادل المعلومات عن الأنشطة المضطلع بها أو المقررة في إطار ولاياتها، وتهيئة الفرص لزيادة التعاون.
    In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. UN وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة.
    :: Better monitoring and surveillance of world financial markets to improve transparency of all actors, including those in the private sector, in order to increase cooperation in information and data collection. UN :: زيادة الرصد والإشراف على الأسواق المالية العالمية لتحسين أوجه الشفافية لجميع العناصر الفعالة بما في ذلك الموجودة في القطاع الخاص وذلك لزيادة التعاون في جمع المعلومات والبيانات.
    Bilateral meetings had been held to increase cooperation on corruption and economic crime with, inter alia, Burundi, Nigeria and the Sudan. UN وعُقدت اجتماعات ثنائية لزيادة التعاون بشأن الفساد والجرائم الاقتصادية، وذلك مع بلدان منها بوروندي والسودان ونيجيريا.
    It was noted that liaison officers had been used to increase cooperation with other States. UN ولوحظ أنه جرى استخدام ضباط اتصال لزيادة التعاون مع الدول الأخرى.
    Finally, he noted that linkages with international bodies couldan be made and simple measures can be taken to increase cooperation with WCO's rRegional iIntelligence lLiaison oOfficers. UN وأخيرا، أشار إلى أنه يمكن إقامة صلات مع الهيئات الدولية ويمكن اتخاذ تدابير بسيطة لزيادة التعاون مع موظفي تنسيق الاستخبارات الإقليمية التابعين لمنظمة الجمارك العالمية.
    50 contacts with the two communities in Pyla to increase cooperation UN إجراء 50 اتصالا مع الطائفتين في بيلا لزيادة التعاون
    The Followup International Conference on Financing for Development would provide an opportunity for increased cooperation in a globalized environment. UN وسوف يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية فرصة لزيادة التعاون في بيئة معولمة.
    These activities could provide an opportunity for increased cooperation and confidence-building between the parties. UN ويمكن أن تتيح هذه الأنشطة فرصة لزيادة التعاون بين الطرفين وبناء الثقة بينهما.
    Ukraine would be grateful for further cooperation with international organizations to those ends. UN وأضاف أن أوكرانيا ستكون ممتنة لزيادة التعاون مع المنظمات الدولية لبلوغ هذه الغايات.
    (v) Promotion of greater cooperation in space science and technology UN `٥` الترويج لزيادة التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء
    There is an urgent need for increased collaboration between the agricultural research and global environmental change communities to address climate change adaptation and mitigation. UN كما أن هناك حاجة ماسة لزيادة التعاون بين المجموعات العاملة في ميدان البحث الزراعي والتغير البيئي العالمي، لمعالجة مسألة التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Despite those constraints, profound economic and political changes in the South had provided greater opportunities for increasing cooperation. UN وقالت إن التغيرات الاقتصادية والسياسية العميقة التي حدثت في الجنوب قد أتاحت فرصا أكبر لزيادة التعاون رغم تلك القيود.
    There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    Progress can be made by building on the positive examples of increased cooperation on the part of Member States. UN يمكن إحراز تقدم من خلال البناء على الأمثلة الإيجابية لزيادة التعاون من جانب الدول الأعضاء.
    It will also provide an opportunity for further collaboration with other disciplines facing similar challenges and will be a venue for educational outreach. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لزيادة التعاون مع تخصصات أخرى تواجه تحديات مماثلة، كما سيكون موقعا للجهود التعليمية الوصولة.
    Effective strategies are not in place for greater collaboration among local agencies, government departments and charities, among others. UN ولا توجد استراتيجيات فعَّالة لزيادة التعاون فيما بين الوكالات المحلية والإدارات الحكومية والمؤسسات الخيرية، وكيانات أخرى.
    The Partners will commence regular consultations to further cooperation and provide for regular assessment of progress in the areas of economic development, trade, investment, and related fields. UN وسيبدأ الشركاء إجراء مشاورات منتظمة لزيادة التعاون واتخاذ ما يلزم لإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في مجالات التنمية الاقتصادية، والتجارة، والاستثمار وما يتصل بذلك من ميادين.
    I was very pleased with the results of the meeting, which showed renewed commitment by all to increased cooperation between the participating organizations. UN وقد شعرت ببالغ السعادة إزاء الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع والتي أظهرت التزامات جديدة من قبل الجميع لزيادة التعاون بين المنظمات المشاركة.
    Look wider for more cooperation among United Nations system organizations UN ألف- نظرة أشمل لزيادة التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 92-102 27
    9. The Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner continued to support improved cooperation between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    They expressed their willingness to cooperate further bilaterally and through multilateral funding organizations in that regard. UN وأعربت عن استعدادها لزيادة التعاون بشكل ثنائي وعن طريق منظمات التمويل المتعددة الأطراف في ذلك الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد