Freshwater resources are under increasing pressure owing to population growth, increased economic activity and improved standards of living. | UN | تتعرض موارد المياه العذبة لضغط متزايد يعزى إلى النمو السكاني وزيادة النشاط الاقتصادي، وتحسن مستويات المعيشة. |
They are also subject to intense pressure from a divided society. | UN | كما أنهم يخضعون لضغط مكثّف من مجتمع منقسم على نفسه. |
According to reports, he is under psychological pressure to force him to repent and give a televised interview renouncing his political activities. | UN | وتفيد التقارير أنه يجري إخضاعه لضغط نفسي ﻹرغامه على التوبة واﻹدلاء بحديث تلفزيوني يعرب فيه عن تخليه عن أنشطته السياسية. |
Following intense international pressure, the Government commuted his sentence. | UN | واستجابة لضغط دولي شديد، خفضت الحكومة هذه العقوبة. |
The pressure to raise quality in Sialkot’s surgical instrument cluster is acute. | UN | ويتعرض تجمع اﻷدوات الجراحية في سيالكوت لضغط شديد لرفع مستوى النوعية. |
This does not mean that it does not happen although there would be considerable pressure from society, particularly the families against it. | UN | وهذا لا يعني أن هذه المعاشرة لا تحدث، مع أنها تتعرض لضغط كبير من المجتمع، لا سيما وأن الأسر تعارضها. |
The sponsors simply wanted Uzbekistan to yield to bilateral pressure. | UN | ومقدموه لا يريدون سوى إخضاع هذا البلد لضغط ثنائي. |
You know... the nurse said hockey is bad for my blood pressure, but... if I watch one more home design show, | Open Subtitles | أتعلم ؟ أخبرتني المُمرضة أن مُشاهدة الهوكي سيء لضغط الدم خاصتي ، لكن إذا شاهدت عرض آخر للتصميم المنزلي |
I'm currently under 37 atmospheres worth of pressure, and counting. | Open Subtitles | أنني أتعرّض لضغط جوّي يساوي 37 وحدة ويزداد تدريجيًا |
You're gonna save the world, that's bad for your blood pressure. | Open Subtitles | إن كنت سوف تنقذ العالم هذا ليس جيدا لضغط الدم |
Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. | UN | وتظهِر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرّض لضغط غير مسبوق، وإن آفاق التنمية المستدامة معرضّة بالتالي لتهديد خطير. |
He claims that he has been under psychological pressure to withdraw his complaints to international bodies. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه يتعرض لضغط نفسي يهدف إلى حمله على سحب شكاواه المعروضة على الهيئات الدولية. |
Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. | UN | وتظهر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرض لضغط غير مسبوق، وأن آفاق التنمية المستدامة معرضة بالتالي لتهديد خطير. |
They did not exclude pressure from the Tunisian authorities as a reason for doing so. | UN | ولم يستبعدا أن يكون سبب هذه الخطوة راجعاً إلى تعرضه لضغط من السلطات التونسية. |
Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. | UN | وتظهر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرض لضغط غير مسبوق، وأن آفاق التنمية المستدامة معرضة بالتالي لتهديد خطير. |
Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. | UN | وتظهر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرض لضغط غير مسبوق، وأن آفاق التنمية المستدامة معرضة بالتالي لتهديد خطير. |
During the period, 4,520 visits to the Division were made for periodic blood pressure measurement and blood lipids tests. | UN | وخلال الفترة، راجع 520 4 موظفا شعبة الخدمات الطبية من أجل القياس الدوري لضغط الدم واختبارات شحوم الدم الدورية. |
If that institution gives way to undue pressure or demonstrates weakness, its cracks may undermine the credibility of the international judicial system. | UN | وإذا أفسحت تلك المؤسسة الطريق لضغط غير مستحَق أو أظهرت ضعفاً، فإن تصدّعاتها قد تقوّض مصداقية النظام القضائي الدولي. |
Young people pay a high price for this, with unnecessary stress and unhappiness, with ill-health and even with death. | UN | ويدفع الشباب ثمنا باهظا لذلك، إذ يتعرضون لضغط وشقاء لا لزوم لهما، ولاعتلال في الصحة، وللوفاة أيضا. |
I mean, you have to know that you can't start another compression company. | Open Subtitles | انك لا يمكنك ان تنشأ شركة اخرى لضغط المعلومات |
Women are pressured both outside the home, by the State, and within the home, because of patriarchal traditions, and thus they are a minority within each minority. | UN | وتخضع النساء لضغط خارجي من جانب الدولة وداخلي بسبب التقاليد القائمة على سلطة اﻵباء، مما يجعل النساء أقلية ضمن كل أقلية. |
Well, certainly nothing you said or did could have provoke that driver to pull the trigger. | Open Subtitles | أكيد أن لا شيء قلته أو فعلته يمكن أن استفزّ السائق لضغط الزناد |
But over time, it starts to wonder if solving problems is really the most efficient way of getting its button pressed. | Open Subtitles | ولكن بمرور الوقت ستبدأ الآلة بالتساؤل أن كان حل المشكلات هى الطريقة الفُضلى لضغط الزر |
This facility is really designed to compress hydrogen to extreme densities and temperatures. | Open Subtitles | مستخدمين أقوى ليزر بالعالم هذه المنشأة مصمّمة لضغط الهيدروجين لكثافات وحرارة عالية للغاية |
The Treaty has, however, been under growing strain. | UN | ومع ذلك، فقد تعرضت المعاهدة لضغط متزايد. |
The only thing my parents invented was a wand to push the buttons on the microwave from the table, so you don't have to get up. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اخترعه والداي كان قضيب لضغط أزرار الميكرويف من على الطاولة |